Söyleyeceğin şeylere inanmayı çoktan geçtim ben. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ مرحلة تصديق أيّ شيء تقوله. |
21 yaşımı geçtim. - Kurbanın odasında bulduğumuz cinin aynısından... | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ سن الـ 21 |
21 yaşımı geçtim. - Kurbanın odasında bulduğumuz cinin aynısından... | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ سن الـ 21 |
Seçim kampanyası sırasında haddimi aştım. Hatalıydım. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ حدودي خلال الحملة وقد كنت مخطئة |
Bunu ben çocukken yapardık. aştım artık onları. | Open Subtitles | نعم، كان ذلك عندما كنتُ طفلاً لقد تجاوزتُ ذلك |
Muhtemelen suçlamalıyım da, ama... Ben bunu aştım. | Open Subtitles | ..ربما ينبغي أن أفعل، لكن لقد تجاوزتُ الأمر |
Schlitz Malt Likör'e geçtim. Tekrarlıyorum. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ إحداثيات "شيلتز مولت ليكر". |
Schlitz Malt Likör'e geçtim. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ إحداثيات "شيلتز مولت ليكر". |
Schlitz Malt Likör'e geçtim. Tekrarlıyorum. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ إحداثيات "شيلتز مولت ليكر". |
Schlitz Malt Likör'e geçtim. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ إحداثيات "شيلتز مولت ليكر". |
Bazı çizgileri aştım ve diğer tarafa dönmekte zorlanıyorum. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ حد ما... وأعاني مشكلة في العودة للجانب الآخر |
Bunları aştım ben. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ ذلك تماماً |
Haddimi aştım. Özür dilerim. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ ملاحظتي، أعتذر |
Duygusal davranıp haddimi aştım. | Open Subtitles | لقد إنفعلت، لقد تجاوزتُ حدودي! |
Evet. Hey, aa. Orada çizgiyi biraz aştım. | Open Subtitles | أجل لقد تجاوزتُ الحدود هناك |