ويكيبيديا

    "elfenbeinküste" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ساحل العاج
        
    • كوت ديفوار
        
    • وساحل العاج
        
    An der Elfenbeinküste haben wir Riesenprobleme mit Kindersklaven. TED نواجه في ساحل العاج مشكلة خطيرة لعمالة الاطفال
    Mehr als 80 Prozent der Entwicklung in Elfenbeinküste ging in den modernen Sektor. TED أكثر من 80 في المئة من موارد التنمية في ساحل العاج تذهب للقطاع الحديث.
    Wer interessiert sich für den Kongo, die Elfenbeinküste, Liberia, Sierra Leone, und diese ganze Liste von Orten, an die ich mich für den Rest meines Lebens erinnern werde? TED من يهتم لأمر الكونغو ، ساحل العاج ، ليبيريا ، سيراليون ، كل هذه الأماكن التي .. .. لن أنساها ما حييت.
    Unterdessen spielt Frankreich, auch wenn es wirtschaftlich gegenüber Deutschland an Macht verloren hat, außenpolitisch immer noch eine entscheidende Rolle. Frankreich stand an der Spitze des Libyen-Einsatzes, setzt sich ähnlich entschieden für stärkere Sanktionen gegen den Iran ein und unterstützt die Vereinigten Staaten in der Elfenbeinküste. News-Commentary من ناحية أخرى، وفي حين تفقد فرنسا قوتها نسبة إلى ألمانيا فيما يتصل بالقضايا الاقتصادية، فإنها تواصل الاضطلاع بدور حاسم في السياسة الخارجية. فقد تولت فرنسا قيادة عملية ليبيا، وهو تبذل نفس القدر من الجهد في محاولة فرض عقوبات أكثر صرامة ضد إيران وتقديم الدعم للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Im März 2009 – weniger als zwei Jahre nach der Emission – wurden kongolesische Anleihen für 20 Cent pro Dollar gehandelt und die Rendite auf Rekordhöhe getrieben. Im Januar 2011 wurde Elfenbeinküste zum ersten Land, das die Zinszahlungen auf seine Auslandschulden einstellte, nachdem Jamaika im Januar 2010 den Bankrott erklärt hatte. News-Commentary بل إن علامات الإجهاد المصاحب للعجز عن السداد بدأت تظهر بالفعل. ففي مارس/آذار 2009 ــ بعد أقل من عامين من الإصدار ــ كانت السندات الكونغولية متداولة بنحو 20 سنتاً على الدولار، الأمر الذي دفع العائد عليها إلى ارتفاعات قياسية. وفي يناير/كانون الثاني 2011، أصبحت كوت ديفوار أول دولة تتخلف عن سداد ديونها السيادية بعد جامايكا في يناير/كانون الثاني 2010.
    Wir sind sehr stolz darauf, dass die Postdienste von drei Ländern in Afrika, nämlich von Nigeria, Dschibuti und der Elfenbeinküste, 3-Wörter-Adressen eingeführt haben. Somit können die Menschen in diesen Ländern heute auf wirklich einfache Art und Weise erklären, wo sie leben. TED ونفخر حقًا بأن خدمات البريد في ثلاث دول إفريقية نيجيريا وجيبوتي وساحل العاج أصبحت واحدة تلو الأخرى تتبع العناوين من 3 كلمات، ما يعني أن الناس في هذه البلدان لديهم اليوم طريقة بالغة البساطة لوصف محال إقامتهم.
    Die Presse in der Elfenbeinküste war nämlich sehr zerstritten. Man hat das mit Medien in Ruanda vor dem Völkermord verglichen. So kann man es sich vorstellen. TED أعني، أن الصحافة في ساحل العاج كانت منقسمة بشدة. تكاد تماثل الإعلام في رواندا قبل عمليات الإبادة. فلكم أن تتخيلوا.
    Wir brachten Karikaturisten aus der ganzen Elfenbeinküste zusammen. TED قمنا بجمع عدد من الرسامين من جميع أنحاء ساحل العاج.
    Aber dann kamen sie auf den Gedanken, ein Buch zu machen, das einen Rückblick auf die politischen Krisen der Elfenbeinküste in den vergangenen 13 Jahren zeigte. TED و لكن في النهاية خرجوا بكتاب، يُبيّن ثلاثة عشر عاما من الكوارث السياسية في ساحل العاج.
    Ich meine Westafrika, die Elfenbeinküste, Sierra Leone. Open Subtitles موكليهم يتاجرون بالرقيق و بشكلٍ رئيس مقابل ساحل أفريقيا الغربية ساحل العاج و سيراليون
    Dr. S. Merkmallen. Biologieprofessor, Universität der Elfenbeinküste. Open Subtitles الدّكتور سليمان ميركمالين، أستاذ علم الأحياء، جامعة ساحل العاج.
    Diese Tafel, die man letztes Jahr an der Elfenbeinküste fand, soll die Urkarte gewesen sein. Open Subtitles هذا اللوح، وُجِدَ في، ساحل العاج العام الماضي، و يُعتقَد بأن يكون الخريطة
    Doch in einigen Ländern setzt sich die Divergenz fort. Während die Niederlande im Jahre 1980 5,8-mal reicher als Nicaragua, 7,7-mal reicher als die Elfenbeinküste und 15-mal reicher als Kenia waren, waren sie im Jahr 2012 10,5-, 21,1- bzw. 24,4-mal reicher. News-Commentary إلا أن بعض البلدان لا تزال تتباعد. ففي حين كانت هولندا أغنى من نيكاراجوا وساحل العاج وكينيا بنحو 5.8 ضعفا، و7.7 ضعفا، و15 ضعفاً على التوالي في عام 1980، فإنها بحلول عام 2012 أصبحت أغنى من نفس البلدان بنحو 10.5 ضعفا، و21.1 ضعفا، و24.4 ضعفاً على التوالي.
    von 1971 bis 1977 – ich sehe jung aus, bin es aber nicht – (Lachen) – habe ich in Sambia, Kenia, der Elfenbeinküste, Algerien und Somalia an Projekten der technischen Zusammenarbeit mit afrikanischen Ländern gearbeitet. TED من 1971 حتى 1977 أبدو شاباً لكن الأمر ليس كذلك (ضحك) لقد عملت في زامبيا وكينيا وساحل العاج والجزائر والصومال، في مشاريع تعاون تقني مع بلدان أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد