Die Hall-Heroult-Zelle arbeitet bei hoher Temperatur, hoch genug, dass das Aluminiummetallprodukt flüssig ist. | TED | خلية هال و هيرولت تعمل في درجات حرارة عالية، درجة حرارة عالية بما يكفي لجعل منتج معدن الألمونيوم سائلاً. |
(Scully) Wir konnten ihn bisher nur flüssig ernähren. | Open Subtitles | لم نستطيع إعطاؤه أي شيء سوي السوائل خلال 48 ساعة. |
Und dieses Blut, obwohl es trocken ist, wird immer wieder flüssig zu bestimmten Zeiten. | Open Subtitles | وهذه الدماء مع أنها دماء جافة يقال أنه في أوقات مختلفة كل عدة سنوات تتحول للحالة السائلة |
Die Flammen sind natürlich weder fest, noch flüssig. | TED | اللهيب ليس صلباً كما هو واضح، ولا سائل. |
Es ist immer noch genug, damit wir bis ans Lebensende flüssig sind. | Open Subtitles | سيظل فيه الكفاية ليَبقينا معنا سيولة حتى يدورْ الوقتَ للوراء. |
Wo es süß sein sollte, ist es salzig, und flüssig, wo es gefroren sein sollte; es ist nass, wo es trocken sein sollte, und faktisch ändert sich die Chemie der Ozeane an sich. | TED | تكون المياه مالحة حيث يجب أن تكون عذبة، وتكون سائلة حيث يجب أن تكون متجمدة، تكون مبللة حيث يجب أن تكون جافة، وفي حقيقة الأمر، كبيميائية المحيط نفسها يعتريها التغيير. |
Die Eier sind nicht flüssig genug. Mr DeLeon mag sie gern flüssig. | Open Subtitles | (فرانكي) هذا البيض ليس نيئاً، السيد (ديلون) يفضله نيئاً |
- Und das Kartoffelpüree ist flüssig. | Open Subtitles | - وانظر، البطاطا مائعة. - أمي. |
Oder er wird nur so heiß getoastet, dass die Butter wieder flüssig wird. | Open Subtitles | أو تغليه إلى حدً كافٍ يترك دمه سائلاً في أوعيته |
Das Öl ist nicht flüssig; | TED | ان هذا النفط ليس نفطاً سائلاً |
Genau davon habe ich beim Gießen gesprochen, wissen Sie. Es ist so eine tolle Erfahrung, weil wir sonst frei sind zu laufen, oder meine Hand zu bewegen, oder einfach mich im Raum zu bewegen. Aber in dem Moment, wo es fest wird, wo du dich nicht mal ein paar Zentimeter bewegen kannst, denn das hier ist Gips, also im Moment des Gießens ist es flüssig, aber nach 20 Minuten ist es fast so fest wie Stein. | TED | إذا هذا ما كنت أعنيه خلال تشكيل النموذج, إنها تجربة عظيمة, لأننا نمتلك حرية المشي, أو تحريك أيدينا أو التنقل في الأرجاء, لكن لحظة تصلب هذا, حينما لا تعود قادرا على الحركة و لو بوصة واحدة, لأن هذا الجص أشبه بالسائل , لذا لحظة سكبه يكون سائلاً, لكن بعد 20 دقيقة يصبح أشبه بصخرة صلبة. |
Mehr flüssig als fest, denke ich. | Open Subtitles | المزيد من السوائل أكثر من المواد الصلبة على ما أتصور |
Aber ich muss mich bis auf Weiteres flüssig ernähren. | Open Subtitles | لكنني سأتبع حمية تعتمد على السوائل حتى إشعار آخر |
Verduften und dein Geld flüssig machen, war genau das Richtige. | Open Subtitles | كان صواباً أن تختفي وتجمع نقودك السائلة. |
Wir lernen alle, dass Wasser drei Aggregatszustände besitzt, fest, flüssig und gasförmig. | Open Subtitles | . كلنا تعلمنا أن الماء له ثلاثة مراحل ، الحالة الصلبة ، الحالة السائلة . وأيضاً الحالة الغازية |
Das spuckt sie über ihr Essen, damit es flüssig wird. | Open Subtitles | تسمى بقطرات القئ فهو يتقيأ على طعامه فيتحول إلى سائل |
Hier steht, dass ich 36 Kisten Drano flüssig an diese Adresse liefern soll. | Open Subtitles | صندوق 36 اورد ان على ان هنا مسجل درانو سائل من العنوان هذا الى |
Ich bin im Moment nicht so flüssig. | Open Subtitles | انا امر بمشكلة سيولة بسيطة حاليا |
Was meinst du, ich bin nicht flüssig? | Open Subtitles | ما معنى أن لا سيولة لدي ؟ |
- flüssig und schwer zugleich,... ..aber frag mich nicht, was es schwer macht. | Open Subtitles | إنها ناكوادا سائلة ثقيلة فى الواقع و لكن لا تسأل ما الذى جعلها ثقيلة على الأقل ليس الآن |
Nicht roh, flüssig. | Open Subtitles | ليس سائلاً، بل نيئاً |
- Mom. - Total flüssig. | Open Subtitles | - إنها مائعة للغاية. |