Doch! Aber das Schlusswort ist verfrüht. | Open Subtitles | اٍننى كذلك سيدى ، و لكن خطبة النهاية سابقة لأوانها |
Es wäre verfrüht, über Kinder zu sprechen. Vielleicht für ihn. Er hat alle Zeit der Welt. | Open Subtitles | ــ أعتقد أن مناقشة الإنجاب سابقة لأوانها ــ ربما بالنسبة له، فهو يملك الوقت وأنتِ لا |
Die Aussage scheint verfrüht gewesen zu sein. | Open Subtitles | والآن يبدو أن هذا كان سابقاً لأوانه |
Die Temperatur an der Wasseroberfläche liegt entlang der US-Nordostküste derzeit rund 2,5-3 °C über dem Durchschnitt, was zur Intensivierung von Sandy beigetragen hat, unmittelbar bevor der Sturm auf das Land traf. Es wäre verfrüht, die Schwere des Sturms mit höheren Temperaturen an der Wasseroberfläche zu verknüpfen, denn es gibt bekanntlich regionale Schwankungen. | News-Commentary | على طول الساحل الشمالي الشرقي للولايات المتحدة أصبحت درجات حرارة سطح البحر أدفأ بنحو خمس درجات فهرنهايت فوق المتوسط، الأمر الذي ساعد في اشتداد إعصار ساندي قبل بلوغه اليابسة. ومن السابق للأوان عند هذه النقطة أن نربط بين شدة العواصف ودرجات سطح البحر الأكثر دفئا، لأنه من المعروف أن مثل هذه التقلبات الإقليمية كثيراً ما تحدث. ولكن الارتباط محتمل بكل تأكيد. |
Nach Auffassung des AIAD war die Forderung des Auftragnehmers verfrüht, weil zum Zeitpunkt der Einreichung der Forderung erst 55 Prozent der vertraglich vereinbarten Arbeiten abgeschlossen waren. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن طلب المتعاقد سابق لأوانه لأن عقد العمل لم يكتمل إلا بنسبة 55 في المائة عند تقديم ذلك الطلب. |
- Ist das nicht verfrüht? | Open Subtitles | أليس هذا قبل أوانه ؟ |
Die Ankunft Ihres Schiffs ist verfrüht. Es kam unerlaubt in unseren Luftraum. | Open Subtitles | رغم ذلك ، وصول سفينتك أمر غير ناضج وإنتهاك لفضاء تولان |
Ich weiß, es ist verfrüht, Russell, aber, uh, ich bin hergekommen, um die Hand des Mannes zu schütteln, der Bass Industries kauft. | Open Subtitles | اعلم من السابق لأوانه راسل لكنني أتيت إلى هنا لأصافح يد الرجل الذي سيشتري شركات باس. |
Seien Sie unbesorgt. Eine Ehrenrunde könnte verfrüht sein. | Open Subtitles | ألا تخشى أن تكون مرحلة النصر سابقة لأوانها |
Sir, ich muss Ihnen sagen, dass ich diesen Schritt für verfrüht halte. | Open Subtitles | سيدي يجب أن أقول، أعتقد أن هذه الخطوة سابقة لأوانها. |
Ihre Rückkehr ist verfrüht. | Open Subtitles | - - عودتك سابقة لأوانها |
Ach, diese Anzeige war ein wenig verfrüht. | Open Subtitles | حسناً ، ذلك الإعلان كان سابقاً لأوانه |
Doch scheint es, als wäre die Freude verfrüht gewesen. Trotz einer weiteren technologischen Revolution ist das Produktivitätswachstum wieder gesunken – und diesmal hat der Abschwung globale Dimensionen und wirkt sich besonders auf die beiden weltgrößten Volkswirtschaften aus: die USA und China. | News-Commentary | ولكن يبدو أن الاحتفال كان سابقاً لأوانه. فبرغم اندلاع ثورة تكنولوجية أخرى، عاد نمو الإنتاجية إلى التباطؤ مرة أخرى. وهذه المرة كان الانكماش على نطاق عالمي، وكان له أبلغ الأثر على الدولتين الأكبر اقتصاداً في العالم، الولايات المتحدة والصين. |
Sir,... bei allem gebotenen Respekt,... ich glaube, es ist verfrüht, um in Phase 3 einzutreten. | Open Subtitles | سيدى, معكاملالإحترام, أعتقد أنه سابق لأوانه البدء بالمرحلة الثالثة |
Das ist ein bisschen verfrüht, oder? | Open Subtitles | هذا سابق لأوانه نوعاً ما ، أليس كذلك؟ |
Da du dich an den Vorfall nicht erinnerst, wäre es verfrüht, dich zu verurteilen. | Open Subtitles | وكما نرى أنه ليس لديك أي قدرة على التذكُر هذا غير ناضج لإتخاذ القرار |
Da noch alles möglich ist, würde ich es für verfrüht halten, alle polynesischen Versammlungsorte zu durchforsten. | Open Subtitles | رغم ان كل شيء ممكن اظن بانه من السابق لأوانه لوضع الاشتباه على اماكن حفلات هاواي التقليدية |