ويكيبيديا

    "zuverlässiger" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • موثوق
        
    • وموثوق
        
    • التعويل
        
    Ich weiß aus zuverlässiger Quelle, dass die Flüchtigen zuletzt in Richtung Nal Hutta unterwegs waren. Open Subtitles لقد حصلت عليها من مصادر موثوق بها ان اخر توجه للهاربين تجاه نال هوتا
    Wie ich aus zuverlässiger Quelle erfahren habe,.. ..waren es rothaarige Norweger mit winzigen Füssen. Open Subtitles سمعتُ ذلك من مصدر موثوق كانوا عصابة من النرويجين المسنين حمر الشعر
    Man könnte sagen, ich weiß es aus zuverlässiger Quelle. Open Subtitles لكن بوسعكَ القول أنّي سمعتُ ذلك من مصدر موثوق
    Der Sicherheitsrat begrüßt die anhaltende Tätigkeit seiner Arbeitsgruppe für Kinder und bewaffnete Konflikte und ihre Empfehlungen und bittet sie, auch weiterhin auf der Grundlage aktueller, objektiver, genauer und zuverlässiger Informationen wirksame Empfehlungen zur Behandlung und gegebenenfalls Umsetzung durch den Rat zu unterbreiten. UN ”يرحب مجلس الأمن بالنشاط المستمر لفريقه العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، وبتوصياته، ويدعوه إلى مواصلة اقتراح توصيات فعالة مستندة إلى معلومات مستحصل عليها في الوقت المناسب وموضوعية ودقيقة وموثوق بها لكي يقوم المجلس بالنظر فيها، وعند الاقتضاء بتنفيذها.
    Wir betonen die Notwendigkeit, Schuldenindikatoren auf der Basis umfassender, objektiver und zuverlässiger Daten zu erstellen. Im Hinblick auf die Erreichung der Entwicklungsziele müssen wir auȣerdem den Informationsaustausch, die Transparenz und die Verwendung objektiver Kriterien bei der Entwicklung und Bewertung von Verschuldungsszenarien, einschlieȣlich einer Bewertung der inländischen öffentlichen und privaten Verschuldung, verstärken. UN ونؤكد الحاجة إلى وضع مؤشرات الدين استنادا إلى بيانات شاملة وموضوعية وموثوق بها، كما نحتاج إلى زيادة تبادل المعلومات والشفافية واستخدام معايير موضوعية عند وضع سيناريوهات الدين وتقييمها، بما في ذلك تقييم الدين المحلي العام والخاص، وذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Das immer weiter wachsende weltweite Netz von Devisen-Swap-Vereinbarungen ist ganz eindeutig alles andere als ein zuverlässiger Mechanismus zur Krisenbewältigung. Dies ist insbesondere für die derzeit besonders gefährdeten Schwellenländer problematisch. News-Commentary من الواضح أن الشبكة العالمية المتزايدة الاتساع من ترتيبات تبادل العملة بعيدة كل البعد عن كونها آلية يمكن التعويل عليها في الاستجابة للأزمات. وهي مسألة معضلة إلى حد كبير بالنسبة للاقتصادات الناشئة، التي هي عُرضة للخطر بشكل خاص الآن.
    - Und sitzt er jetzt im Knast? - Nein. Ich bin angeblich kein zuverlässiger Zeuge. Open Subtitles كلا، لقد أخبروني إنه كان مجرد شاهد موثوق.
    Wir wissen aus zuverlässiger Quelle, dass dieser Wahnsinnige für Sie arbeitet. Open Subtitles نعرف من مصدر موثوق أن هذا المجنون يعمل لمصلحتك
    Er ist zuverlässiger als der letzte Lieferant, aber im Geschäft mit Verdauungssäften hat man es eher mit Hobbyisten zu tun. Open Subtitles إنه موثوق أكثر من رجل الصفراء الأخير لكن أعمال السائل الهضمي تجذب الهواة أكثر من المحترفين.
    "Zahl der Länder, die mit Unterstützung der ECA ihre statistischen Systeme verbessert haben, mit dem Ergebnis der Erhebung und Verbreitung aktueller und zuverlässiger Daten. " UN ”عدد البلدان التي طورت نظمها الإحصائية بدعم من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وجمع بيانات موثوق بها ومتاحة في الوقت المناسب ونشرها تبعا لذلك“.
    Wir haben aus recht zuverlässiger Quelle Geheimberichte bekommen, dass eine schwere Epidemie auf Clavius ausgebrochen ist, deren Ursprung bisher völlig unbekannt ist. Open Subtitles بصراحة تامة, وصلتنا تقارير من مصادر موثوق بها أنه... يوجد وباءاً منتشراً عند فوهة "كلافيوس...". شئ, يبدو من مصدر مجهول.
    "Unter Missachtung zuverlässiger Informationen... Open Subtitles في تجاهل لمعلومات إستخباراتية موثوق بها
    Ich weiß aus zuverlässiger Quelle, daß der Besitzer aus der Stadt geflohen ist. Open Subtitles "علمتُ من مصدر موثوق أنّ المالك فرّ من المدينة"
    4. bekräftigt außerdem, dass der Beitragsausschuss als Fachorgan gehalten ist, den Beitragsschlüssel ausschließlich auf der Grundlage zuverlässiger, verifizierbarer und vergleichbarer Daten aufzustellen; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن لجنة الاشتراكات مطلوب منها، بوصفها هيئة فنية، إعداد جدول الأنصبة المقررة بالاستناد حصرا إلى بيانات موثوق بها وقابلة للتحقق والمقارنة؛
    Die Presse wurde zwar abgewiesen, aber wir wissen aus zuverlässiger Quelle, dass Cotwell... Open Subtitles مع ذلك المراسلون مُنعوا ......... "مصدر موثوق أعلمنا أن "كاتويل
    Aus zuverlässiger Quelle weiß ich, dass es von Robin Hood selbst beigesteuert worden ist. Open Subtitles لقد كنت على علم موثوق جاءت من صناديق (روبن هود) نفسه
    Wir betonen die Notwendigkeit, Schuldenindikatoren auf der Basis umfassender, objektiver und zuverlässiger Daten zu erstellen. Im Hinblick auf die Erreichung der Entwicklungsziele müssen wir außerdem den Informationsaustausch, die Transparenz und die Verwendung objektiver Kriterien bei der Entwicklung und Bewertung von Verschuldungsszenarien, einschließlich einer Bewertung der inländischen öffentlichen und privaten Verschuldung, verstärken. UN ونشدد على الحاجة إلى وضع مؤشرات الدين استنادا إلى بيانات شاملة وموضوعية وموثوق بها؛ كما نحتاج إلى زيادة إتاحة المعلومات والشفافية واستخدام معايير موضوعية عند وضع سيناريوهات الدين وتقييمها، بما في ذلك تقييم الدين المحلي العام والخاص، وذلك لتحقيق الأهداف الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد