In general, proposals ought to be developed at the country level and, therefore, UNFPA representatives need to take on a proactive role. | UN | ومن الواجب بصفة عامة أن يجري إعداد المقترحات على الصعيد الوطني، ومن ثم، يلزم لممثلي الصندوق أن يضطلعوا بدور استباقي. |
A process aimed at sensitizing managers to ensure that they play a proactive role in the recruitment process was initiated in 2006. | UN | وقد بدأت عام 2006 عملية ترمي إلى توعية المديرين من أجل الاضطلاع بدور استباقي في عملية الاستقدام. |
In these instances, judges take a proactive role and help the State to meet the obligations the country has entered into. | UN | وفي هذه الحالات، يضطلع القضاة بدور استباقي ويساعدون الدولة على الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها. |
This year, Palau co-sponsored a draft resolution calling for a proactive role for the United Nations in addressing the tensions in East Asia. | UN | وفي هذه السنة، شاركت بالاو في تقديم مشروع قرار يدعو إلى دور استباقي للأمم المتحدة في التصدي للتوترات في شرق آسيا. |
The United Nations must also play a proactive role in the Middle East peace process. | UN | وعلى الأمم المتحدة أيضاً أن تضطلع بدور نشط في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
In response, UNHCR played a proactive role and sought funds from donors to repair the environment. | UN | واستجابة لذلك، قامت المفوضية بدور إيجابي والتمست أموالا من المانحين ﻹصلاح البيئة. |
Here, clearly, international organizations and other relevant actors must take a proactive role. | UN | ومن الواضح، من ثم، أن على المنظمات الدولية والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة أن تضطلع بدور استباقي في هذا المجال. |
Recommendation 2. UNDP should assume a proactive role to respond to national priorities. | UN | التوصية 2: ينبغي أن يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور استباقي من أجل الاستجابة للأولويات الوطنية. |
It supports a proactive role of the Political Directorate in that regard. | UN | ويؤيد المجلس اضطلاع المديرية السياسية بدور استباقي في هذا الصدد. |
Together with Sámediggi and Sami organizations, the Norwegian authorities have played a proactive role in bringing about a declaration. | UN | وقد قامت السلطات النرويجية وبرلمان شعب السامي ومنظماته بدور استباقي في التوصل إلى الإعلان. |
It supports a proactive role of the Political Directorate in that regard. | UN | ويؤيد المجلس اضطلاع المديرية السياسية بدور استباقي في ذلك الصدد. |
They recommended that Governments put in place supportive policies and play a proactive role in promoting development of the organic sector. | UN | وأوصوا الحكومات بوضع سياسات داعمة والقيام بدور استباقي في تشجيع تنمية قطاع المنتجات العضوية. |
Missions have a proactive role to play in monitoring usage in terms of industry best practice, particularly in relation to the fixed-wing fleet. | UN | وللبعثات دور استباقي تؤديه من حيث اتباع أفضل ممارسات الصناعة، ولا سيما فيما يخص أسطول الطائرات الثابتة الجناحين. |
He also noted the importance of playing a proactive role in the standard-setting process for emerging markets. | UN | كما أشار إلى أهمية أداء دور استباقي في عملية وضع المعايير للأسواق الناشئة. |
The Commission should continue to play a proactive role in the promotion of science and technology and coordinate United Nations activities in that area. | UN | وطالب بأن تواصل اللجنة أداء دور استباقي في النهوض بالعلم والتكنولوجيا وفي تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
The Ombudsman has also taken a proactive role in promoting human rights in Belize. | UN | كما اضطلع أمين المظالم بدور نشط في تعزيز حقوق الإنسان في بليز. |
In the international arena, Thailand has sought to play a proactive role in achieving a more just and equitable global order. | UN | وعلى الساحة الدولية سعت تايلند إلى القيام بدور نشط في تحقيق نظام عالمي أكثر عدالة ومساواة. |
He commended the Fifth Committee and the other United Nations entities that had played a proactive role in ensuring the fulfilment of the Mission's functions, and appreciated the commitment of those Member States that strongly supported the reconstruction of East Timor. | UN | وأشاد باللجنة الخامسة وسائر كيانات الأمم المتحدة التي قامت بدور إيجابي في كفالة قيام البعثة بمهامها، وأعرب عن تقديره لالتزام الدول الأعضاء التي دعمت بشدة تعمير تيمور الشرقية. |
The Office also played a proactive role defending the privileges and immunities of United Nations staff and premises worldwide. | UN | كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم. |
Also, consumer associations needed to play a proactive role in protecting consumers. | UN | ويجب أن تلعب رابطات المستهلكين أيضاً دوراً استباقياً في حماية المستهلكين. |
a proactive role by the councils would encourage participation and help ensure that cooperation programmes are geared towards rural areas. | UN | وسيشجع قيام المجالس بدور المبادرة على المشاركة وتوجيه برامج التعاون لصالح المناطق الريفية. |
UNCTAD should take on a proactive role in trade policy formulation and development. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يضطلع بدور فاعل في مجال صياغة وتطوير السياسات التجارية. |
Since our independence in 1964, Malta has striven hard to take a proactive role in the endeavour to promote security and cooperation in that region. | UN | منذ نيلنا للاستقلال في 1964 ناضلت مالطة نضالا قويا للقيام بدور سبّاق في مسعى النهوض بالأمن والتعاون في تلك المنطقة. |
As for the Special Unit, he assured the Committee that it would not only continue to be supportive but also play a proactive role under the new directions strategy. | UN | وفيما يتعلق بالوحدة الخاصة، أكد للجنة أنها لن تقوم فقط بمواصلة ما تقدمه من دعم وإنما ستقوم أيضا بدور سباق في إطار استراتيجية الاتجاهات الجديدة. |
The Ministry has taken a proactive role in mainstreaming gender and the placement of women in key decision making positions and bodies. | UN | وقد تولت الوزارة دور المبادرة لإدماج المنظور الجنساني ووضع المرأة في الوظائف والهيئات الرئيسية لصنع القرار. |