(ii) To oversee and monitor the withdrawal of all heavy weapons of all the parties from these areas; | UN | ' ٢ ' اﻹشراف على سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة لجميع اﻷطراف من هذه المناطق ورصد هذا السحب؛ |
This was followed by a warning from the UNPROFOR Commander to both sides that they would be attacked from the air if all heavy weapons did not cease firing by 1200 hours local time the next day. | UN | وتلا ذلك إنذار وجﱠهه قائد قوة الحماية لكلا الجانبين بأنهما سيتعرضان لهجوم جوي إذا لم تتوقف جميع اﻷسلحة الثقيلة عن إطلاق النار بحلول الساعة ٠٠١٢ بالتوقيت المحلي في اليوم التالي. |
Our Government, together with China, Kazakhstan, Russia and Tajikistan, signed a unique border agreement this year that mandates the removal of all heavy weapons within a 100-kilometre border zone. | UN | وقد وقعت حكومة بلدنا، مع روسيا، والصين، وطاجيكستان، وكازاخستان، اتفاق حدود فريدا في نوعه هذا العام يقضي بإزالة جميع اﻷسلحة الثقيلة داخل منطقة حدود تبلغ مساحتها ١٠٠ كيلومتر. |
(ii) To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country; | UN | ' ٢ ' ﻹنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها لتتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والاحتفاظ بها؛ |
(b) To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country, and to stop the flow of arms and of equipment related to arms production to the parties; | UN | )ب( إنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها، تتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها، ووقف تدفق اﻷسلحة والمعدات المتصلة بإنتاج اﻷسلحة إلى اﻷطراف؛ |
(a) numbers and locations of all heavy weapons that are within range of the confrontation lines; | UN | )أ( أعداد ومواقع كافة اﻷسلحة الثقيلة الموجودة داخل نطاق خطوط المواجهة؛ |
A second deadline, 24 hours later, was established for the removal out of range, or the placement in weapons collection points, of all heavy weapons that had been introduced into the area by the two sides. | UN | وبعد ذلك ﺑ ٢٤ ساعة، حدد موعد نهائي آخر، ﻹبعاد جميع اﻷسلحة الثقيلة التي أدخلها الجانبان الى المنطقة، بحيث تصبح المنطقة خارج مرماها، أو وضعها في مناطق لتجميع اﻷسلحة. |
IFOR has since determined that all heavy weapons have been declared or removed from within 10 kilometres of the ACFL ZOS. | UN | وثبت لدى قوة التنفيذ بعد ذلك أن جميع اﻷسلحة الثقيلة قد أعلن عنها أو أزيلت من شريط عرضه عشرة كيلومترات في منطقة الفصل بين القوات بطول الخط المتفق عليه لوقف إطلاق النار. |
all heavy weapons belonging to the local Serb forces have either been removed from the Region or handed over to UNTAES for disposal. | UN | لذلك فإن جميع اﻷسلحة الثقيلة المملوكة لقوات الصرب المحلية إما أزيلت عن المنطقة أو سُلمت إلى اﻹدارة الانتقالية للتخلص منها. |
ECOMOG reports that it has recovered all heavy weapons country-wide and that these arms are now under its custody, stored in depots in different locations and guarded by ECOMOG troops. | UN | ويفيد فريق المراقبين العسكريين أنه قد استعاد جميع اﻷسلحة الثقيلة من جميع أنحاء البلد وأن هذه اﻷسلحة توجد حاليا في حوزته، مخزونة في مستودعات في مواقع مختلفة وتقوم على حراستها قوات فريق المراقبين العسكريين. |
Also by the same date, all heavy weapons, 30 per cent of all small arms and all ammunition should be stored in the weapons storage sites. It is assessed that UCK has so far not complied fully with the K+30 deadline, and has resorted to cross-border smuggling of weapons. | UN | كما أن من المفترض أن يفرغ في نفس ذلك اليوم تخزين اﻷسلحة جميع اﻷسلحة الثقيلة و ٣٠ في المائة من جميع اﻷسلحة والذخائر الخفيفة في مواقع تخزينها ونحن نرى أن جيش التحرير لم يتقيد تماما حتى اﻵن بهذا الموعد وأنه لجأ إلى تهريب السلاح إلى خارج البلد. |
IFOR is now working with the parties towards the D+120 requirement to withdraw all heavy weapons and forces to designated areas and to demobilize those which cannot be accommodated there. | UN | وتعمل قوة التنفيذ حاليا مع اﻷطراف من أجل الوفاء بمتطلبات يوم الصفر + ١٢٠ المتمثلة في سحب جميع اﻷسلحة الثقيلة وجميع القوات الى مناطق معينة وتسريح القوات التي لا يمكن استيعابها فيها. |
It was completed on 20 June, by which date all heavy weapons belonging to the local Serbs had either been removed from the region or handed over to UNTAES. | UN | وأنجزت العملية في ٢٠ حزيران/ يونيه، فبحلول ذلك التاريخ كانت جميع اﻷسلحة الثقيلة المملوكة للصرب المحليين، إما نقلت من المنطقة أو سلمت ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في بارانيا وسلافونيا الشرقية وسيرميوم الغربية. |
They also demand the removal of all heavy weapons in the possession of Bosnian Serbs to Serbia-Montenegro, as called for in Security Council resolution 752 (1992). | UN | ويطالبون أيضا بإزالة جميع اﻷسلحة الثقيلة الموجودة في حوزة صرب البوسنة، الى صربيا والجبل اﻷسود، على نحو ما دعا اليه قرار مجلس اﻷمن ٧٥٢ )١٩٩٢(. |
3. The placing of all heavy weapons above 12.7 millimetres under United Nations Protection Force control or the withdrawal of those weapons to a minimum distance from the line of contact of 10 kilometres for mortars and 20 kilometres for tanks and artillery by 1200A hours on 7 March 1994. | UN | ٣ - وضع جميع اﻷسلحة الثقيلة من عيار يفوق ٧,١٢ مم تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية وسحب تلك اﻷسلحة إلى مسافــــة من خــط التماس لا تقـــل عن ١٠ كم بالنسبة لمدافع الهاون و ٢٠ كم بالنسبة للدبابات والمدفعية، بحلول الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٧ آذار/مارس ١٩٩٤. |
(c) The placing of all heavy weapons above 12.7 mm under UNPROFOR control or the withdrawal of those weapons to a minimum distance from the line of confrontation of 10 km for mortars and 29 km for tanks and artillery by noon local time on 7 March 1994; | UN | )ج( وضع جميع اﻷسلحة الثقيلة التي يزيد عيارها على ٧,١٢ ملم تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية أو سحب تلك اﻷسلحة الى مسافة ١٠ كيلومترات من خط المواجهة كحد أدنى بالنسبة لمدافع الهاون و ٢٩ كيلومترا بالنسبة للدبابات والمدفعية بحلول ظهر يوم ٧ آذار/مارس ١٩٩٤ بالتوقيت المحلي؛ |
(b) To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country; | UN | )ب( إنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها لتتكفل بتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، واﻹشراف على جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها؛ |
To create and control a national security force to provide for security throughout the country and oversee the demobilization of all the warring parties through the collection and safeguarding of all heavy weapons in the country, and to stop the flow of arms and of equipment related to arms production to the parties; | UN | = ﻹنشاء قوة أمن وطنية ومراقبتها، لتوفير اﻷمن في جميع أنحاء البلد، والاشراف على تسريح أفراد جميع اﻷطراف المتحاربة، من خلال جمع كل اﻷسلحة الثقيلة في البلد والتحفظ عليها، ووقف تدفق اﻷسلحة، والمعدات المتصلة بإنتاج اﻷسلحة، إلى اﻷطراف؛ |
(a) Placing of all heavy weapons in the Republic of Bosnia and Herzegovina under effective international physical control or neutralizing them to render them inoperative; | UN | )أ( وضع كل اﻷسلحة الثقيلة في جمهورية البوسنة والهرسك تحت السيطرة المادية الدولية الفعالة أو تحييدها بحيث لا يمكن استخدامها؛ |