ويكيبيديا

    "all persons before" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الأشخاص أمام
        
    • الجميع أمام
        
    • لجميع الأشخاص أمام
        
    • جميع اﻷفراد أمام
        
    • جميع الناس أمام
        
    • الناس جميعا سواء أمام
        
    • الناس جميعا متساوون أمام
        
    Article 12 of the Singapore Constitution enshrines the principle of equality of all persons before the law. UN تُكَرِّس المادة 12 من دستور سنغافورة مبدأ تساوي جميع الأشخاص أمام القانون.
    The equality of all persons before the law is expressed in statutory regulations on procedural law. UN والمساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون منصوص عليها في اللوائح القانونية المتعلقة بالقوانين الإجرائية.
    :: Upholding the rule of law, respecting the equality of all persons before the law and their entitlement to the equal protection of the law; UN :: دعم سيادة القانون، واحترام المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون وحقهم في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة؛
    He added that article 26 guaranteed the equality of all persons before the law. UN وأضاف قائلاً إن المادة 26 تضمن المساواة بين الجميع أمام القانون.
    It would be therefore disproportionate to impose an overarching requirement to secure representation for all persons before a competent authority. UN ومن ثم، فسيكون من المغالاة فرض شرط شامل يقضي بكفالة التمثيل القانوني لجميع الأشخاص أمام سلطة مختصة.
    The Special Representative greatly appreciates this endorsement of the equality of all persons before the law and hopes this will be followed by a repeal of the article by the National Assembly. UN والممثل الخاص يقدر تقديرا عظيما هذا التأييد للمساواة بين جميع اﻷفراد أمام القانون ويأمل أن يتلو ذلك الغاء للمادة من جانب الجمعية الوطنية.
    The equality of all persons before the law was enshrined in article 12 of the Constitution. UN وتنص المادة 12 من الدستور على تساوي جميع الناس أمام القانون.
    84. At the national level, the Constitution of Zambia recognized the equality of all persons before the law. UN 84 - وعلى الصعيد الوطني، يعترف دستور زامبيا بتساوي جميع الأشخاص أمام القانون.
    The Constitution of Ethiopia guarantees equality of all persons before the law and their entitlement without any discrimination to equal protection by the law. UN ويكفل دستور إثيوبيا تساوي جميع الأشخاص أمام القانون ويكفل استحقاقاتهم دون أي تمييز في الحماية المتساوية التي يسبغها القانون.
    78. The Thai Constitution guarantees the equality of all persons before the law, and prohibits unjust discrimination against a person because of his or her disability. UN 78- يكفل دستور تايلند المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون، ويحظر التمييز المجحف ضد أي شخص بسبب الإعاقة.
    10. The principle of equality of all persons before the law is guaranteed in the Constitution of the Republic of Singapore. UN 10 - مبدأ مساواة جميع الأشخاص أمام القانون مكفول في دستور جمهورية سنغافورة.
    106. Ms. Chanet said that article 14, paragraph 1, of the Covenant referred simply to the equality of all persons before the courts and tribunals, a concept that applied to civil, as well as criminal, cases. UN 106 - السيدة شانيه: قالت إن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد تشير ببساطة إلى المساواة بين جميع الأشخاص أمام المحاكم والهيئات القضائية، وهو مفهوم ينطبق على الدعاوى المدنية فضلا عن الجنائية.
    Although there is no specific gender equality and anti-gender discrimination legislation in Singapore, the principle of equality of all persons before the law is enshrined in the Singapore Constitution. UN على الرغم من أنه لا يوجد في سنغافورة تشريع معين ينص على المساواة بين الجنسين ومنع التمييز بينهما فإن مبدأ المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون مبدأ منصوص عليه في دستور سنغافورة.
    However, the Constitution provided for the equality of all persons before the law and other statutory provisions prohibited discrimination in particular situations, such as employment. UN لكن الدستور ينص على مساواة جميع الأشخاص أمام القانون كما أن هناك أحكاماً دستورية أخرى تحظر التمييز في حالات معينة مثل العمالة.
    Her Government believed that article 12 (1) of the Constitution, enshrining the principle of equality of all persons before the law, provided a sufficient guarantee of equality to all Singaporeans, men and women. UN وردا على ذلك، ذكرت أن حكومتها تعتقد أن الفقرة 1 من المادة 12 من الدستور التي تحمي مبدأ المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون، تتيح ضمانات كافية للمساواة لجميع مواطني سنغافورة، رجالا ونساء.
    These rights are enjoyed by all persons before an ordinary criminal court in Ireland, but also by all before the Special Criminal Court pursuant to section 47 of the 1939 Act. UN وهذه الحقوق يتمتع بها جميع الأشخاص أمام المحكمة الجنائية العادية في آيرلندا، ويتمتع بها كذلك الجميع أمام المحكمة الجنائية الخاصة عملاً بالباب 47 من قانون سنة 1939.
    80. The Constitution provided for the equality of all persons before the law. UN 80 - وينص الدستور على المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون.
    4. The Constitution provided for the equality of all persons before the law. UN 4 - وينص الدستور على المساواة بين جميع الأشخاص أمام القانون.
    33. Article 149 of the Constitution defines discrimination and provides for the equality of all persons before the law. UN 33 - وتعرِّف المادة 149 من الدستور التمييز وتنص على المساواة بين الجميع أمام القانون.
    89. The Constitution guaranteed the equality of all persons before the law and forbade discrimination on any grounds. UN 89 - وقال إن الدستور يكفل المساواة لجميع الأشخاص أمام القانون ويمنع التمييز لأي سبب من الأسباب.
    Judges and prosecutors have claimed that article 51 contravenes the basic principle of equality of all persons before the law and creates a climate of lawlessness in which persons in the police or military are not held accountable for their acts, even when such acts include murder, rape, robbery or arson. UN وأعلن القضاة والمدعون العامون أن المادة ٥١ تتعارض مع المبدأ اﻷساسي للمساواة بين جميع اﻷفراد أمام القانون وأنها تخلق جوا من التسيب القانوني لا يحاسب فيه اﻷشخاص في جهاز الشرطة والجهاز العسكري عن أفعالهم حتى ولو كانت هذه اﻷفعال جرائم قتل أو اغتصاب أو نهب أو حريق متعمد.
    Observing with regret, that discrimination of any kind can create a climate in which torture and ill-treatment of the " other " group subjected to intolerance and discriminatory treatment can more easily be accepted, and that discrimination undercuts the realization of equality of all persons before the law, UN وإذ تلاحظ مع الأسف أن التمييز بأنواعه قد يخلق جواً يمكن فيه القبول بسهولة بتعريض المجموعة " الأخرى " المعانية من التعصب والتمييز، للتعذيب وإساءة المعاملة، وأن التمييز يعوق تحقيق المساواة بين جميع الناس أمام القانون،
    Article 14 - Equality of all persons before the courts 118 - 131 UN المادة ٤١- الناس جميعا سواء أمام القضاء ٨١١-١٣١
    Article 26 - Equality of all persons before the law 228 - 232 UN المادة ٦٢- الناس جميعا متساوون أمام القانون ٨٢٢-٢٣٢

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد