ويكيبيديا

    "assist in the development of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة في وضع
        
    • المساعدة في تنمية
        
    • المساعدة في إنشاء
        
    • المساعدة في تطوير
        
    • والمساعدة في وضع
        
    • المساعدة على وضع
        
    • والمساعدة في تطوير
        
    • المساعدة على تطوير
        
    • بالمساعدة في وضع
        
    • المساعدة على إنشاء
        
    • تساعد في وضع
        
    • للمساعدة في تطوير
        
    • يساعد في وضع
        
    • المساعدة في إقامة
        
    • بالمساعدة على تنمية
        
    (iii) assist in the development of national and regional pools of qualified instructors; UN ' ٣` المساعدة في وضع قوائم وطنية وإقليمية بالمدربين المؤهلين؛
    (iii) assist in the development of national and regional pools of qualified instructors; UN ' ٣` المساعدة في وضع قوائم وطنية وإقليمية بالمدربين المؤهلين؛
    Furthermore, the Commission encourages the secretariat to pursue its efforts to assist in the development of inter-enterprise relations. UN وفضلا عن ذلك، تشجع اللجنة الأمانةَ على مواصلة جهودها الرامية إلى المساعدة في تنمية العلاقات فيما بين المؤسسات التجارية.
    To assist in the development of institutions of civil society and to strength their legal framework. UN المساعدة في إنشاء مؤسسات المجتمع المدني وتعزيز إطارها القانوني.
    Recommendation: The Commission encourages the secretariat to pursue its efforts to assist in the development of inter-enterprise relations. UN توصية: تشجع اللجنة الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى المساعدة في تطوير العلاقات فيما بين المؤسسات التجارية.
    Similarly, the work of my Special Representative for Children and Armed Conflict and of the United Nations Children's Fund (UNICEF) encourages States to implement guidelines for child protection and assist in the development of national action plans. UN وكذلك، فإن عمل ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة يشجع الدول على تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية الطفل والمساعدة في وضع خطط عمل وطنية.
    The National Policy will assist in the development of the Palau Disability Framework for Action. UN ومن شأن السياسة الوطنية المساعدة على وضع إطار عمل معني بالإعاقة في بالاو.
    assist in the development of institutional frameworks to translate assessment results into policy UN المساعدة في وضع أطر مؤسسية لترجمة نتائج التقييم إلى سياسات.
    UNMOP stands ready to assist in the development of practical arrangements to give effect to any agreement the parties may reach. UN والبعثة مستعدة لتقديم المساعدة في وضع الترتيبات العملية لتنفيذ أي اتفاق قد يتوصل إليه الطرفان.
    We call upon the World Health Organization (WHO) and other stakeholders to assist in the development of specific national programmes and policies geared towards children's health. UN ونحن ندعو منظمة الصحة العالمية وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المساعدة في وضع برامج وسياسات وطنية محددة موجهة نحو صحة الطفل.
    The role of the regional commissions was to serve as centres for the exchange of ideas in order to assist in the development of member countries. UN وقال إن اللجان اﻹقليمية تعمل بوصفها مراكز لتبادل اﻷفكار من أجل المساعدة في تنمية البلدان اﻷعضاء.
    The Special Committee, in that connection, welcomes the assistance rendered by the United Nations Development Programme and invites other organizations of the United Nations system to assist in the development of the Territory. UN وترحب اللجنة الخاصة في هذا الصدد بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    The Committee, in that connection, welcomes the assistance rendered by the United Nations Development Programme and invites other organizations of the United Nations system to assist in the development of the Territory. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    To assist in the development of civil and social services; UN المساعدة في إنشاء الخدمات المدنية والاجتماعية؛
    These tools will allow the VFAC programme to continue to assist in the development of cybercrime research and countermeasures; UN ومن شأن هذه الأدوات أن تسمح لبرنامج المنتدى بالاستمرار في المساعدة في تطوير بحوث الجريمة السيبرانية وتدابير التصدي لها؛
    In this area and others, UNSMIL would be available to mobilize external expertise and assist in the development of clear frameworks of engagement on the basis of principles of national ownership and effective coordination. UN وفي هذا المجال كما في مجالات أخرى، سوف تكون البعثة على استعداد لحشد الخبرات الخارجية، والمساعدة في وضع أطر عمل واضحة، استناداً إلى مبادئ الملكية الوطنية والتنسيق الفعال.
    It agreed to look for ways, on a case-by-case basis, to assist in the development of supplementary materials. UN واتفقت على النظر في سبل المساعدة على وضع الأدوات التكميلية، وذلك على أساس فرادى الحالات.
    :: Facilitating cross-sectoral coordination nationally and internationally between the forest sector and other sectors, in order to reduce negative impacts on forests of decisions made outside the forest sector; and to provide broad guidance and to assist in the development of national policy and legislation UN :: تيسير إمكانية التنسيق على الصعيدين الوطني والدولي بين قطاع الغابات وقطاعات أخرى، بغية الحد من الآثار السلبية التي تتعرض لها الغابات بسبب القرارات المتخذة خارج قطاع الغابات؛ وتقديم توجيهات عامة والمساعدة في تطوير السياسات والتشريعات الوطنية
    The research will concentrate on providing `enabling'or supporting technologies and on basic performance data to assist in the development of these systems and will lead to the development of new systems involving skeletal, planar and modular components, including supporting design information. UN وسيركز البحث على توفير تكنولوجيات ' ممكنة` أو داعمة وعلى البيانات الأساسية للأداء من أجل المساعدة على تطوير تلك النظم، كما أن هذا البحث سيؤدي إلى تطوي نظم جديدة تتعلق بالمكونات الهيكلية والمستوية والمعيارية بما في ذلك معلومات التصميم الداعمة.
    Guyana: In collaboration with the Institute of Development Studies of the University of Guyana, UNDP will assist in the development of a gender-sensitive poverty profile highlighting the geographic, demographic, sectoral and occupational distribution of an absolute poverty line in Guyana, on the basis of which a national poverty alleviation strategy and programme of action with time-bound plans and targets will be drafted. UN غيانا: سيقوم البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع معهد دراسات التنمية في جامعة غيانا، بالمساعدة في وضع دراسة تحليلية للفقر تراعي اعتبارات نوع الجنس وتبرز التوزيع الجغرافي والديمغرافي والقطاعي والمهني لخط الفقر المطلق في غيانا، ويمكن الاستناد إليها في صياغة استراتيجية وبرنامج عمل قوميين للتخفيف من حدة الفقر.
    The SPT and the CPT are planning to be involved in a series of training/capacity building activities in the field designed to assist in the development of NPMs. UN وتخطط اللجنتان للمشاركة في سلسلة من أنشطة التدريب وبناء القدرات في الميدان، بغية المساعدة على إنشاء الآليات الوقائية الوطنية.
    He also expressed his conviction that the participation of the United Nations bodies and specialized agencies in the sessions of the Working Group and their contributions would assist in the development of long-term strategies for the promotion and implementation of the right to development. UN وأعرب أيضا عن اقتناعه بأن مشاركة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في دورات الفريق العامل ومساهماتها من شأنها أن تساعد في وضع استراتيجيات طويلة اﻷجل لتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    Canada has contributed experts to assist in the development of the Nuclear Security Series, particularly the development of the Nuclear Security Fundamentals and the three recommendation-level documents within the series that provide the basis for its technical and implementing guides. UN وقدمت كندا خبراء للمساعدة في تطوير سلسلة الأمن النووي، لا سيما تطوير أساسيات الأمن النووي والوثائق الثلاث المتعلقة بالتوصيات والتي تمثل ضمن تلك السلسلة أساس المبادئ التوجيهية التقنية والتنفيذية.
    The Group should also assist in the development of a framework for price statistics which is able to explain the links among various price indexes and between price indexes and other relevant economic and labour statistics. UN وينبغي للفريق أيضا أن يساعد في وضع إطار لإحصاءات الأسعار يكون قادرا على تفسير الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمالة ذات الصلة.
    (c) to assist in the development of cantonment sites and to provide security at these sites; UN (ج) المساعدة في إقامة مواقع تجميع الجند وتوفير الأمن لهذه المواقع؛
    6. Underlines the need for all stakeholders to assist in the development of resources to permit a greater degree of sectoral balance in representation in Strategic Approach forums and in implementation activities; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى قيام جميع أصحاب المصلحة بالمساعدة على تنمية الموارد وذلك للسماح بدرجة أكبر من التوازن القطاعي في التمثيل داخل منتديات النهج الاستراتيجي وفي أنشطة التنفيذ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد