Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. | UN | وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم. |
Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. | UN | وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم. |
(ii) Documentation for inter-agency meetings: background and technical papers, summary of conclusions and reports for CEB and its two high-level committees; | UN | ' 2` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: ورقات معلومات أساسية وورقات تقنية، موجز للاستنتاجات والتقارير من أجل مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنتيه الرفيعتي المستوى؛ |
background and rationale | UN | ثانياً - الخلفية والأساس المنطقي |
The UNFPA oversight policy presented below has been prepared with this background and scope in mind. | UN | 11 - وأُعدت سياسة الرقابة التي ينتهجها صندوق الأمم المتحدة للسكان المعروضة أدناه على نحو يراعي هذه الخلفية وهذا النطاق. |
The member of the Commission from the State that had originally made the proposal explained its background and goals. | UN | وأوضح عضو اللجنة من الدولة التي قدّمت الاقتراح أصلا تفسيرا للمعلومات الأساسية وللأهداف. |
Reviewing and properly documenting the background and purpose of all complex, unusual large transactions and all unusual patterns of transactions, which have no apparent economic or visible lawful purpose. | UN | (و) استعراض وتوثيق خلفيات و أغراض جميع المعاملات الكبيرة المعقدة وغير العادية توثيقا سليما، إضافة إلى جميع الأنماط غير العادية للمعاملات التي لا تستند إلى غرض اقتصادي واضح أو قانوني ظاهر. |
The Committee is concerned about the situation of migrant and minority women, including Sinti and Roma women, who suffer from multiple forms of discrimination based on sex, ethnic or religious background and race, and at the vulnerability of some of these women to trafficking and sexual exploitation. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع المهاجرات ونساء الأقليات، بمن فيهن النساء المنتميات إلى طائفة السينتي والغجر اللواتي يقاسين من شتى أشكال التمييز بسبب الجنس أو بسبب أصولهن العرقية أو خلفيتهن الدينية، وإزاء تعرض هؤلاء النسوة للاتجار والاستغلال الجنسي. |
For most items, a brief summary is given of the background and the related discussion that took place during the thirty-fourth meeting of the Openended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | ويوجد لمعظم البنود موجز قصير لخلفية عن هذه البنود والمناقشة ذات الصلة التي أجريت أثناء الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
background and preparations for the Congress | UN | معلومات خلفية عن المؤتمر والأعمال التحضيرية له |
Furthermore, the courts are presided over by people with no legal background and skills to understand the constituent elements of serious crimes. | UN | وعلاوة على ذلك، يترأس هذه المحاكم أشخاص ليس لديهم خلفية قانونية أو مهارات لفهم عناصر الجريمة الخطيرة. |
III. Brief background and basic facts of the country | UN | ثالثاً - خلفية موجزة ومعلومات أساسية عن البلد |
It may be necessary to resolve them on a case-by-case basis, and the answers may differ depending on the background and values of the decision maker. | UN | فقد يكون من الضروري التعامل معها حسب كل حالة، ويمكن أن تختلف الإجابات حسب خلفية صانع القرار وقيمه. |
There are statistical data disaggregated by immigrant background and by immigrants' countries of origin. | UN | وتوجد بيانات إحصائية مفصلة بحسب خلفية الهجرة وبحسب البلدان التي كان فيها أصل المهاجرين. |
It also featured an electronic discussion forum on the gender aspects of violence against older persons, including background and synthesis papers summarizing the gender dimensions of ageing. | UN | ويشمل المشروع أيضا منتدى للمناقشة الإلكترونية بشأن الجوانب الجنسانية للعنف ضد كبار السن، بما في ذلك ورقات معلومات أساسية وورقات تجميعية تلخص الأبعاد الجنسانية للشيخوخة. |
A. background and rationale 12 - 23 5 | UN | ألف - الخلفية والأساس المنطقي 12-23 5 |
The UNFPA oversight policy presented below has been prepared with this background and scope in mind. | UN | 11 - وأُعدت سياسة الرقابة في الصندوق المعروضة أدناه مع مراعاة هذه الخلفية وهذا النطاق. |
For most items there is a brief summary of their background and of the related discussion that took place during the thirty-third meeting of the Openended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | ويرد موجز قصير للمعلومات الأساسية المتعلقة بمعظم البنود والمناقشات التي جرت بشأنها إبان الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال. |
The shortlisting process is clearly defined and followed: namely, presentation of the post profile for the RC position by the IAAP Chair followed by the presentation of the candidates by nominating organizations and discussion of the candidates' background and/or qualifications. | UN | وعملية قوائم التصفية محددة ومتبعة بوضوح: وتشمل تحديداً عرض التوصيف الوظيفي لمنصب المنسق المقيم من قبل رئيس الفريق الاستشاري يعقبه عرض للمرشحين من المنظمات التي قدمت الترشيحات ومناقشة خلفيات و/أو مؤهلات المرشحين. |
394. The Committee is concerned about the situation of migrant and minority women, including Sinti and Roma women, who suffer from multiple forms of discrimination based on sex, ethnic or religious background and race, and at the vulnerability of some of these women to trafficking and sexual exploitation. | UN | 394 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء وضع المهاجرات ونساء الأقليات، بمن فيهن النساء المنتميات إلى طائفة السينتي والغجر اللواتي يعانين من شتى أشكال التمييز بسبب الجنس أو بسبب أصولهن العرقية أو خلفيتهن الدينية، وإزاء تعرض هؤلاء النسوة للاتجار والاستغلال الجنسي. |
The present report describes the background and objectives of the Expert Meeting, provides a summary of the discussions and presents observations and recommendations made by the participants. | UN | ويعرض هذا التقرير لخلفية اجتماع الخبراء وأهدافه، ويقدِّم ملخصاً للمناقشات التي جرت في إطاره، ويعرض الملاحظات والتوصيات التي قدَّمها المشاركون. |
The report submits to the Council for its consideration suggested action to adopt the draft fourth Programme for the Development and Periodic Review of Environmental Law, in addition to the background and rationale of the preparation of the draft programme. | UN | ويقدم التقرير للمجلس لنظر الإجراءات المقترحة لاعتماد مشروع البرنامج الرابع لوضع القانون البيئي واستعراضه دورياً، بالإضافة إلى معلومات أساسية ومبررات منطقية لإعداد مشروع التقرير الرابع. |
Ziva's video-chat with Bodnar-- I enhanced the background and surrounding elements in the recording. | Open Subtitles | محادثه زيفا مع بودنار لقد قمت بتعزيز الخلفيه و العناصر المحيطه فى التسجيل |
Chapter 2- background and Overview of Health Risks | UN | الفصل 2: معلومات أساسية وعرض عام للمخاطر الصحية |
The Secretary-General mechanism has its own historical background and scope of application. | UN | ولآلية الأمين العام خلفيتها التاريخية ونطاق تطبيقها الخاصين بها. |
B. Other background and parliamentary documents prepared by the UNCTAD secretariat following the establishment of the work programme of the Standing Committee on Commodities | UN | باء- وثائق معلومات أساسية ووثائق مداولات أخرى أعدتها أمانة اﻷونكتاد بعد وضع برنامج عمل اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية |
In such cases, the fee paid is based solely on their background and experience. | UN | وفي هذه الحالات، تستند الأتعاب المدفوعة فقط إلى خلفيتهم وخبرتهم. |
The teaching staff therefore have to satisfy strict requirements as regards both their educational background and their personality. | UN | ولذا فإنه يشترط في المدرسين الوفاء بمتطلبات صارمة فيما يتصل بالخلفية التعليمية والشخصية. |