ويكيبيديا

    "cent of the estimated cost of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المائة من التكلفة المقدرة
        
    • المائة من التكلفة التقديرية
        
    • المائة من التكاليف المقدرة
        
    • المائة من تقديرات تكاليف
        
    The total cost of $23,600 includes freight at 15 per cent of the estimated cost of the equipment. UN وتشمل التكلفة اﻹجمالية البالغة ٦٠٠ ٢٣ دولار الشحن بنسبة ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للمعدات.
    It is also estimated that oil and lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel. UN ومن المقدر أيضا أن تشكل تكلفة الزيوت ومواد التشحيم ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود.
    As it is expected that these vehicles will be supplied from Brindisi, provision is being made for freight only at the rate of 15 per cent of the estimated cost of the vehicles. UN ونظرا ﻷنه من المتوقع الامداد بهذه المركبات من برنديزي، فإن الاعتماد المرصود للشحن جاء فقط بمعدل ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للمركبات.
    It is anticipated that UNEP would have to contribute 20 per cent of the estimated cost of delivery of any given service package. UN 66 - ومن المتوقع أن يسهم اليونيب بنسبة 20 في المائة من التكلفة التقديرية لتنفيذ أي مجموعة معينة من الخدمات.
    Under the Law, grants covering from 30 to 60 per cent of the estimated cost of research and development were also available. UN وبموجب هـذا القانون، يمكـن الحصول على منح تغطي من ٠٣ إلى ٠٦ في المائة من التكاليف المقدرة للبحث والتطوير.
    It is also estimated that lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel ($8,600). UN ومن المقدر أيضا أن تكون تكلفة مواد التشحيم ١٥ في المائة من تقديرات تكاليف الوقود )٦٠٠ ٨ دولار(.
    It is also estimated that oil and lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel ($35,600). UN ويقدر أيضا أن تمثل تكلفة الزيوت ومواد التشحيم ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود )٦٠٠ ٣٥ دولار(.
    It is also estimated that oil and lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel ($59,400). UN ويقدر أيضا أن تمثل تكلفة الزيوت ومواد التشحيم ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود )٤٠٠ ٥٩ دولار(.
    It is estimated that the net worth of institutional pension funds in Nairobi is over $5 billion - roughly equal to five percentper cent of the estimated cost of achieving Target target 11! UN وتُقدر القيمة الإجمالية للصناديق المؤسسية للمعاشات التقاعدية في نيروبي بما يزيد عن 5 بلايين دولار أمريكي - وهو ما يساوي تقريباً 5 في المائة من التكلفة المقدرة لتحقيق الغاية 11.
    The United Nations contribution was 35 per cent of the estimated cost of $1 million, and the balance was mobilized by the community and the local administration. UN وبلغت مساهمة الأمم المتحدة 35 في المائة من التكلفة المقدرة بنحو مليون دولار، بينما تولى المجتمع المحلي والإدارة المحلية حشد المبلغ المتبقي.
    9. At this stage, therefore, the Secretary-General is requesting an appropriation of $19,112,600 net only, which is expected to cover the full cost of the international staff of the United Nations component plus 35 per cent of the estimated cost of the local support personnel and goods and services required for the joint mission. UN ٩ - ومن ثم فإن اﻷمين العام يطلب في هذه المرحلة رصد مبلغ قدره صافيا ٦٠٠ ١١٢ ١٩ دولار فقط، من المتوقع أن يغطي التكلفة الكاملة للموظفين الدوليين في العنصر التابع لﻷمم المتحدة علاوة على ٣٥ في المائة من التكلفة المقدرة لموظفي الدعم المحليين والسلع والخدمات المطلوبة للبعثة المشتركة.
    The report provided a more precise definition of the functionalities of the project, a two-phase implementation strategy, a proposed timetable extending to the end of 2012 and a new budget estimate of $285.6 million, including a contingency provision of $37 million, or 15 per cent of the estimated cost of the project before inclusion of the contingency provision. UN وقدم التقرير تعريفا أكثر دقة لوظائف المشروع، واستراتيجية للتنفيذ على مرحلتين، وجدولا زمنيا مقترحا يمتد حتى نهاية عام 2012 وتقديرات جديدة للميزانية بمبلغ 285.6 مليون دولار، يشمل اعتمادا للطوارئ بمبلغ 37 مليون دولار، أو ما نسبته 15 في المائة من التكلفة المقدرة للمشروع قبل إدراج اعتماد الطوارئ.
    The Advisory Committee’s recommendation that the vacancy factor in the next budget should be increased from 5 to 8 per cent meant that, when budgeting for posts, the Secretariat would provide for 92 per cent of the estimated cost of each post instead of 95 per cent. UN واستمر قائلا إن توصية اللجنة الاستشارية بزيادة معامل الشغور في الميزانية القادمة من ٥ إلى ٨ في المائة، تعني أنه لدى وضع ميزانية الوظائف، ستوفر اﻷمانة العامة ٩٢ في المائة من التكلفة المقدرة لكل وظيفة، بدلا من ٩٥ في المائة.
    Provision is also made for lubricants at the cost of 10 per cent of the estimated cost of fuel ($26,400). UN ورصد أيضا اعتماد لمواد التشحيم بتكلفة تبلغ ١٠ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود )٤٠٠ ٢٦ دولار(.
    It is also estimated that oil and lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel ($17,700). UN ومن المقدر أيضا أن تمثل تكلفة الزيوت ومواد التشحيم ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود )٧٠٠ ١٧ دولار(.
    It is also estimated that lubricants will cost 15 per cent of the estimated cost of fuel ($29,600). UN ومن المقدر أيضا أن تبلغ تكلفة مواد التشحيم ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود )٦٠٠ ٢٩ دولار(.
    Provision is also made for lubricants at a rate of 15 per cent of the estimated cost of fuel ($15,700). UN ورصد اعتماد أيضا لمواد التشحيم بمعدل ١٥ في المائة من التكلفة المقدرة للوقود )٧٠٠ ١٥ دولار(.
    Non-Paris Club bilateral creditors and commercial creditors account for 26 per cent of the estimated cost of HIPC debt relief, and the low level of their participation has proved to be an obstacle: only 47 per cent of this share has been delivered to HIPCs. UN ويتحمل الدائنون الثنائيون غير الأعضاء في نادي باريس والدائنون التجاريون نسبة 26 في المائة من التكلفة التقديرية لتخفيف أعباء الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بها، وثبت أن انخفاض مستوى مشاركتهم يشكل عقبة: إذ لم يصل سوى 47 في المائة فقط من هذه الحصة إلى تلك البلدان.
    Decides also to maintain the current methodology of financing the support account at the rate of 8.5 per cent of the estimated cost of the civilian staff component of each peace-keeping operation on the understanding that this percentage shall be reviewed annually and for the first time no later than the spring of 1996, taking into account the report to be submitted by the Board of Auditors; UN ٣ - تقرر أيضا مواصلة العمل بالمنهجية الحالية الخاصة بتمويل حساب الدعم بمعدل قدره ٨,٥٠ في المائة من التكلفة التقديرية لعنصر الموظفين المدنيين في كل عملية من عمليات حفظ السلام، على أن يجري استعراض هذه النسبة المئوية سنويا وﻷول مرة في موعد لا يتجاوز ربيع عام ١٩٩٦، مع مراعاة التقرير الذي يقدمه مجلس مراجعي الحسابات؛
    The Office of Internal Oversight Services welcomes the General Assembly's decision in its resolution 49/249 to review annually and for the first time no later than spring 1996 the current methodology of financing the support account at the rate of 8.5 per cent of the estimated cost of the civilian staff component. UN ٤٩ - يرحب مكتب المراقبة الداخلية لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٤٩ القيام للمرة اﻷولى باستعراض سنوي في وقت لا يتجاوز ربيع ١٩٩٦ المنهجية الحالية لتمويل حساب الدعم بمعدل قدره ٨,٥ في المائة من التكاليف المقدرة لعنصر الموظفين المدنيين.
    Provision is also made for lubricants at a rate of 15 per cent of the estimated cost of fuel ($4,600). UN ورصد أيضا اعتماد لمواد التشحيم بكلفة قدرها ١٥ في المائة من تقديرات تكاليف الوقود )٦٠٠ ٤ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد