| To conduct clinical breast examinations and advise expectant mothers on the proper ways to overcome breastfeeding obstacles; | UN | - اجراء الفحص الإكلينيكي للثدي وارشاد الأمهات الحوامل للطرق السليمة للتغلب على عقبات الرضاعة الطبيعية؛ |
| In many cases, the mental or physical state of the offender is not taken into consideration, nor are expectant mothers excluded from receiving such a sentence. | UN | وفي كثير من الحالات، لا تراعى الحالة العقلية أو البدنية للمدعى عليه ولا تستثنى الأمهات الحوامل من تطبيق هذه العقوبة. |
| This program provides services to high-risk expectant mothers and parents dealing with stress and multiple issues related to substance abuse, family violence and poverty that affect their mental health and wellness. | UN | ويقدم هذا البرنامج الخدمات للأمهات الحوامل المعرضات لخطر شديد والآباء المثقلين بالضغط وبقضايا متعددة ذات صلة بإساءة استعمال المخدرات، والعنف العائلي والفقر مما يؤثر على صحتهم العقلية ورفاههم. |
| expectant mothers given prenatal care: 1,672 | UN | عدد النساء الحوامل اللاتي تلقين الرعاية في مرحلة ما قبل الولادة: 672 1 |
| It added that it had adopted a number of measures to prevent such deaths and had provided details about health care provided to expectant mothers. | UN | وأضافت أنها اتخذت عدداً من التدابير لمنع هذه الوفيات وقدمت معلومات مفصلة بشأن الرعاية الصحية الموفرة للحوامل. |
| This has adversely affected emergency medical cases and expectant mothers. | UN | وقد أثر هذا سلبا على حالات الإسعاف الطبي الطارئة وعلى الأمهات الحوامل اللائي ينتظرن أن يضعن. |
| A variety of measures are available to prevent and reduce risks that expectant mothers and their children may face. | UN | وتوجد عدة وسائل لمنع وخفض المخاطر التي تواجهها الأمهات الحوامل وأطفالهن. |
| Because we have to show expectant mothers that, if they pick us, that their child will be raised in a safe and wholesome environment. | Open Subtitles | لأننا نريد أن نُري الأمهات الحوامل أنهم لو اختارونا، فسيتربى أطفالهم في بيئةٍ صحيةٍ آمنة. |
| Catalog photos of expectant mothers in their swimming suits? | Open Subtitles | وكاتالوجات صور الأمهات الحوامل في ملابس السباحة؟ |
| To organize lectures on breastfeeding for expectant mothers; | UN | - القاء المحاضرات على الأمهات الحوامل حول الرضاعة الطبيعية؛ |
| In accordance with the Law on Maternity Allowance Grants, expectant mothers who are not entitled to sick pay from compulsory insurance are paid a one-time tax-free maternity allowance from the general State budget. | UN | ووفقاً لقانون منح بدلات الأمومة، يدفع للأمهات الحوامل اللواتي لا تحق لهن إجازة مرضية مدفوعة الأجر من التأمين الإلزامي، ولمرةٍ واحدة، بدل أمومة معفي من الضرائب من الميزانية العامة للدولة. |
| expectant mothers may seek counselling with various offices, such as the Pregnancy Counselling Office, and a number of physicians. | UN | 183- ويجوز للأمهات الحوامل التماس المشورة لدى مكاتب مختلفة، كالمكتب المعني بتقديم المشورة للحوامل، وعدد من الأطباء. |
| Public school education was free of charge; expectant mothers might remain in school and were given every opportunity to continue their education both during and after pregnancy. | UN | فالتعليم في المدارس الحكومية مجاني، ويمكن للأمهات الحوامل مواصلة دراستهن في المدارس وتتاح لهن كل الإمكانيات لمتابعة دراستهن أثناء فترة الحمل وبعدها على حد سواء. |
| Accordingly, the death penalty is used only in relation to " most serious crimes " , and never for juvenile offenders or expectant mothers. | UN | وبناء عليه، لا تستخدم عقوبة الإعدام إلا فيما يتصل ب " أخطر الجرائم " ولا تطبق أبداً على الأحداث أو النساء الحوامل. |
| Finally, whenever a reduction of workforce takes place expectant mothers will be reduced at last. | UN | وأخيرا، في الحالات التي يجري فيها خفض القوة العاملة، تكون النساء الحوامل آخر من يُسرَّح من العمل. |
| The programme on free maternity care is therefore a major achievement in that all expectant mothers are now able to access maternal healthcare resulting in a reduction in maternal mortality rates in Kenya. | UN | ولذلك يشكل برنامج الولادة المجانية إنجازاً هاماً لأن جميع النساء الحوامل يستطعن الآن الحصول على الرعاية الصحية، وهو ما نتج عنه انخفاض في معدلات وفيات الأمومة في كينيا. |
| We have also implemented a successful mother-to-child prevention of transmission treatment programme that provides treatment for HIVpositive expectant mothers. | UN | كما قمنا بتنفيذ برنامج ناجح للعلاج بقصد منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل يوفر العلاج للحوامل المصابات بالفيروس. |
| The standards identified females and expectant mothers as a special needs group. | UN | وحددت هذه المعايير أن النساء والحوامل ينتمين إلى فئة من الناس لديها احتياجات معينة. |
| We make benefits contingent on school attendance by children and on participation by children and expectant mothers in health-care programmes. | UN | وبغية الحصول على المكاسب، نشترط انتظام الأطفال في المدارس ومشاركة الأطفال والأمهات الحوامل في برامج الرعاية الصحية. |
| Moral support is to be encouraged for mothers and children including paid leave and other benefits for mothers and expectant mothers. | UN | ويتعين تشجيع الدعم المعنوي للأمهات والأطفال، بما في ذلك إجازات مدفوعة الأجر وامتيازات أخرى للأمهات والنساء الحوامل. |
| As visits to clinics are not compulsory, there is no way to force expectant mothers to attend except through increased health education. | UN | ونظرا ﻷن زيارات العيادات ليست اجبارية فلا توجد وسيلة لارغام الحوامل على الذهاب إلا بزيادة التوعية الصحية. |
| Child delivery services of trained health workers have reached 20.2% of expectant mothers. | UN | واستفاد من خدمات التوليد التي يقدمها عمال صحيون مدربون 20.2 في المائة من الحوامل. |
| Maternity providers working together in networks will be able to offer expectant mothers a broader choice of services and facilitate movement between the different services. | UN | وسيكون مقدمو خدمات الأمومة العاملون معا في شبكات قادرين على أن يقدموا للمرأة الحامل اختياراً أوسع للخدمات وأن يسهلوا الانتقال بين الخدمات المختلفة. |
| I think of Casitas Madres as a health resort for expectant mothers. | Open Subtitles | أفكر بأن (كاسيتاس مادريس) كمنتجع صحي للأمهات المتوقعات |
| Around 25 per cent of expectant mothers receive care at the hands of a public health professional. | UN | تبلغ نسبة الحوامل اللائي يتلقين رعاية على أيدي موظفي الصحة ألعامه حوالي 25 في المائة؛ |