ويكيبيديا

    "expectant mothers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمهات الحوامل
        
    • للأمهات الحوامل
        
    • النساء الحوامل
        
    • للحوامل
        
    • والحوامل
        
    • والأمهات الحوامل
        
    • والنساء الحوامل
        
    • الحوامل على
        
    • من الحوامل
        
    • للمرأة الحامل
        
    • للأمهات المتوقعات
        
    • نسبة الحوامل
        
    To conduct clinical breast examinations and advise expectant mothers on the proper ways to overcome breastfeeding obstacles; UN - اجراء الفحص الإكلينيكي للثدي وارشاد الأمهات الحوامل للطرق السليمة للتغلب على عقبات الرضاعة الطبيعية؛
    In many cases, the mental or physical state of the offender is not taken into consideration, nor are expectant mothers excluded from receiving such a sentence. UN وفي كثير من الحالات، لا تراعى الحالة العقلية أو البدنية للمدعى عليه ولا تستثنى الأمهات الحوامل من تطبيق هذه العقوبة.
    This program provides services to high-risk expectant mothers and parents dealing with stress and multiple issues related to substance abuse, family violence and poverty that affect their mental health and wellness. UN ويقدم هذا البرنامج الخدمات للأمهات الحوامل المعرضات لخطر شديد والآباء المثقلين بالضغط وبقضايا متعددة ذات صلة بإساءة استعمال المخدرات، والعنف العائلي والفقر مما يؤثر على صحتهم العقلية ورفاههم.
    expectant mothers given prenatal care: 1,672 UN عدد النساء الحوامل اللاتي تلقين الرعاية في مرحلة ما قبل الولادة: 672 1
    It added that it had adopted a number of measures to prevent such deaths and had provided details about health care provided to expectant mothers. UN وأضافت أنها اتخذت عدداً من التدابير لمنع هذه الوفيات وقدمت معلومات مفصلة بشأن الرعاية الصحية الموفرة للحوامل.
    This has adversely affected emergency medical cases and expectant mothers. UN وقد أثر هذا سلبا على حالات الإسعاف الطبي الطارئة وعلى الأمهات الحوامل اللائي ينتظرن أن يضعن.
    A variety of measures are available to prevent and reduce risks that expectant mothers and their children may face. UN وتوجد عدة وسائل لمنع وخفض المخاطر التي تواجهها الأمهات الحوامل وأطفالهن.
    Because we have to show expectant mothers that, if they pick us, that their child will be raised in a safe and wholesome environment. Open Subtitles لأننا نريد أن نُري الأمهات الحوامل أنهم لو اختارونا، فسيتربى أطفالهم في بيئةٍ صحيةٍ آمنة.
    Catalog photos of expectant mothers in their swimming suits? Open Subtitles وكاتالوجات صور الأمهات الحوامل في ملابس السباحة؟
    To organize lectures on breastfeeding for expectant mothers; UN - القاء المحاضرات على الأمهات الحوامل حول الرضاعة الطبيعية؛
    In accordance with the Law on Maternity Allowance Grants, expectant mothers who are not entitled to sick pay from compulsory insurance are paid a one-time tax-free maternity allowance from the general State budget. UN ووفقاً لقانون منح بدلات الأمومة، يدفع للأمهات الحوامل اللواتي لا تحق لهن إجازة مرضية مدفوعة الأجر من التأمين الإلزامي، ولمرةٍ واحدة، بدل أمومة معفي من الضرائب من الميزانية العامة للدولة.
    expectant mothers may seek counselling with various offices, such as the Pregnancy Counselling Office, and a number of physicians. UN 183- ويجوز للأمهات الحوامل التماس المشورة لدى مكاتب مختلفة، كالمكتب المعني بتقديم المشورة للحوامل، وعدد من الأطباء.
    Public school education was free of charge; expectant mothers might remain in school and were given every opportunity to continue their education both during and after pregnancy. UN فالتعليم في المدارس الحكومية مجاني، ويمكن للأمهات الحوامل مواصلة دراستهن في المدارس وتتاح لهن كل الإمكانيات لمتابعة دراستهن أثناء فترة الحمل وبعدها على حد سواء.
    Accordingly, the death penalty is used only in relation to " most serious crimes " , and never for juvenile offenders or expectant mothers. UN وبناء عليه، لا تستخدم عقوبة الإعدام إلا فيما يتصل ب " أخطر الجرائم " ولا تطبق أبداً على الأحداث أو النساء الحوامل.
    Finally, whenever a reduction of workforce takes place expectant mothers will be reduced at last. UN وأخيرا، في الحالات التي يجري فيها خفض القوة العاملة، تكون النساء الحوامل آخر من يُسرَّح من العمل.
    The programme on free maternity care is therefore a major achievement in that all expectant mothers are now able to access maternal healthcare resulting in a reduction in maternal mortality rates in Kenya. UN ولذلك يشكل برنامج الولادة المجانية إنجازاً هاماً لأن جميع النساء الحوامل يستطعن الآن الحصول على الرعاية الصحية، وهو ما نتج عنه انخفاض في معدلات وفيات الأمومة في كينيا.
    We have also implemented a successful mother-to-child prevention of transmission treatment programme that provides treatment for HIVpositive expectant mothers. UN كما قمنا بتنفيذ برنامج ناجح للعلاج بقصد منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل يوفر العلاج للحوامل المصابات بالفيروس.
    The standards identified females and expectant mothers as a special needs group. UN وحددت هذه المعايير أن النساء والحوامل ينتمين إلى فئة من الناس لديها احتياجات معينة.
    We make benefits contingent on school attendance by children and on participation by children and expectant mothers in health-care programmes. UN وبغية الحصول على المكاسب، نشترط انتظام الأطفال في المدارس ومشاركة الأطفال والأمهات الحوامل في برامج الرعاية الصحية.
    Moral support is to be encouraged for mothers and children including paid leave and other benefits for mothers and expectant mothers. UN ويتعين تشجيع الدعم المعنوي للأمهات والأطفال، بما في ذلك إجازات مدفوعة الأجر وامتيازات أخرى للأمهات والنساء الحوامل.
    As visits to clinics are not compulsory, there is no way to force expectant mothers to attend except through increased health education. UN ونظرا ﻷن زيارات العيادات ليست اجبارية فلا توجد وسيلة لارغام الحوامل على الذهاب إلا بزيادة التوعية الصحية.
    Child delivery services of trained health workers have reached 20.2% of expectant mothers. UN واستفاد من خدمات التوليد التي يقدمها عمال صحيون مدربون 20.2 في المائة من الحوامل.
    Maternity providers working together in networks will be able to offer expectant mothers a broader choice of services and facilitate movement between the different services. UN وسيكون مقدمو خدمات الأمومة العاملون معا في شبكات قادرين على أن يقدموا للمرأة الحامل اختياراً أوسع للخدمات وأن يسهلوا الانتقال بين الخدمات المختلفة.
    I think of Casitas Madres as a health resort for expectant mothers. Open Subtitles أفكر بأن (كاسيتاس مادريس) كمنتجع صحي للأمهات المتوقعات
    Around 25 per cent of expectant mothers receive care at the hands of a public health professional. UN تبلغ نسبة الحوامل اللائي يتلقين رعاية على أيدي موظفي الصحة ألعامه حوالي 25 في المائة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد