He therefore requested that a decision on the matter be postponed pending further instructions from his capital. | UN | ولذا، فإنه يطلب إرجاء اتخاذ قرار بشأن المسألة لحين تلقي تعليمات أخرى من عاصمة بلده. |
He was in New York for the time allotted for the high-level debate and had to return to his capital last night. | UN | وكان موجودا في نيويورك خلال المدة المخصصة للمناقشة رفيعة المستوى ثم اضطر للعودة إلى عاصمة بلده ليلة أمس. |
As for the International Federation of Human Rights Leagues and the Women's Human Rights International Association, he asked for more time to consult his capital and obtain instructions. | UN | وبالنسبة للاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان والرابطة الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، طلب الممثل المزيد من الوقت للتشاور مع عاصمة بلده وتلقي التعليمات. |
One speaker expressed serious concern about the fact that the centre in his capital had not had a Director since the previous incumbent had left Dhaka years ago. | UN | وأعرب أحد الوفود عن قلقه الشديد لعدم وجود مبرر للمركز في عاصمته منذ أن غادر المدير السابق دكا منذ سنوات. |
The State party's representative stated that he would request information from his capital on the follow-up response in Sultanova. | UN | وقال ممثل الدولة الطرف إنه سيطلب معلومات من عاصمته بشأن رد المتابعة في قضية سلطانوفا. |
All of his capital's tied up in expansion plans of his own. | Open Subtitles | وأن كل رأس ماله مستثمر في خطط توسعية خاصة به. |
An agreement was being finalized between his country and the Department which would cover the legal basis upon which the United Nations centre in his capital operated and would create more favourable conditions for its multifaceted activities, which his Government intended to support financially. | UN | وذكر أنه يجري حاليا إنجاز اتفاق بين بلده والادارة يغطي اﻷساس القانوني الذي يستند اليه مركز اﻷمم المتحدة في عاصمة بلده في أداء عمله، ويهيئ ظروفا مواتية بقدر أكبر ﻷنشطة ذلك المكتب المتعددة اﻷوجه، التي تعتزم حكومته دعمها ماليا. |
71. The representative of the United States assured the representative of the Russian Federation that his concern and his statement would be reported to his capital. | UN | 71 - وأكد ممثل الولايات المتحدة لممثل الاتحاد الروسي بأن الأمور التي تقلقه وبيانه الذي أدلى به سوف تبلغ إلى عاصمة بلده. |
In a meeting with me on 28 July, the Foreign Minister of Turkmenistan confirmed the interest of his Government in hosting the next round of inter-Tajik talks in his capital. | UN | وفي لقاء معي في ٢٨ تموز/يوليه، أكد وزير خارجية تركمانستان اهتمام حكومته باستضافة الجولة المقبلة من المحادثات الطاجيكية في عاصمة بلده. |
Furthermore, Mr. Cartuyvels (Belgium), who had been elected Rapporteur for the session, had subsequently returned to his capital. | UN | علاوة على ذلك، فإن السيد كارتوفلز (بلجيكا) الذي كان قد عُين مقررا للدورة، عاد في وقت لاحق إلى عاصمة بلده. |
The mission representative thanked the Rapporteur for her very useful suggestions on how to follow up on these cases, insisted that the Russian judiciary have the utmost respect for international law and looks forward to receiving further advice on how best to implement these cases, which he will share with his capital. | UN | وأعرب ممثل البعثة عن شكره للمقررة الخاصة على اقتراحاتها المفيدة للغاية بشأن طريقة متابعة هذه القضايا، وأكد أن القضاء في الاتحاد الروسي يحترم أيما احترام القانون الدولي ويتطلع إلى تلقي مزيد من المشورة بشأن أفضل السبل لتناول هذه القضايا، وهو أمر قال إنه سيبلغ به الجهات المسؤولة في عاصمة بلده. |
However, given the legal, political and financial implications of the signature of such an agreement and in light of the request for written information from the Office of Legal Affairs, the discussion of the agenda item should not be concluded until he had had the opportunity to consult with his capital. | UN | ولكن بالنظر إلى التبعات القانونية والسياسية والمالية المترتبة على توقيع اتفاق من هذا القبيل، وعلى ضوء الطلب المقدم للحصول على معلومات كتابية من مكتب الشؤون القانونية، لا ينبغي اختتام مناقشة هذا البند من جدول الأعمال حتى تتسنى له الفرصة للتشاور مع عاصمة بلده. |
Turning to the regional programme for Latin America and the Caribbean, he said that some of the information concerning Venezuela was not consistent with that supplied by his capital, and he looked forward to receiving clarification in that connection from the Secretariat. | UN | 69- وتطرق إلى البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي فقال إن بعض المعلومات المتصلة بفنـزويلا ليست متسقة مع تلك التي أوردتها عاصمة بلده وإنه يتطلع إلى تلقي توضيح من الأمانة في هذا المضمار. |
Referring to the work of the centre located in his capital, one speaker expressed his Government's resolve to continue supporting the centre by providing rent-free premises and other facilities so as to enable it to continue to play its role effectively as the public face and voice of the United Nations. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى عمل المركز الكائن في عاصمة بلده وقال إن حكومته عازمة على مواصلة دعم المركز بتوفير أماكن عمل له مجانا ومده بتسهيلات أخرى بحيث يتمكن من مواصلة أداء دوره على نحو فعال بوصفه الواجهة العامة للأمم المتحدة وصوتها الإعلامي. |
The representative stated that he would relay the outcome of this meeting to his capital and request a written response to the Committee's Views. | UN | وقال الممثل إنه سيحيل نتيجة الاجتماع إلى عاصمته ويطلب منها رداً خطياً على آراء اللجنة. |
He stated that he would relay the outcome of this meeting to his capital and request a written response to the Committee's Views. | UN | وذكر أنه سيبلغ نتائج هذا الاجتماع إلى عاصمته وسيطلب ردا كتابيا على آراء اللجنة. |
To secure the Eastern half, he moved his capital to a small Greek city overlooking the Bosphorus, which he named after himself | Open Subtitles | لتأمين النصف الشرقي، قام بنقل عاصمته إلى مدينة إغريقية صغيرة تُطل على مضيق البوسفور، والتي سماها على أسمه |
My delegation would like to take this opportunity to express also our profound appreciation to Ambassador Paul O'Sullivan of Australia, who has recently been recalled for important duties in his capital. | UN | ويود وفدي أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن عميق امتنانه لسفير استراليا السيد بول أوسوليفان الذي رشح مؤخرا لوظائف هامة في عاصمته. |
One delegation was pleased to note that 40 per cent of all information centres were in Africa, where they could make an invaluable contribution, as was the case at the centre in New Delhi, his capital. | UN | وفي هذا السياق، أعرب أحد الوفود عن سروره لملاحظة أن 40 في المائة من مراكز الإعلام جميعها توجد في أفريقيا، حيث يمكنها أن تقدم مساهمة لا تقدر بثمن، كما هو الحال في مركز الإعلام في عاصمته نيودلهي. |
his capital would submit information and data to the country office with regard to paragraphs 6 and 8 of the draft CPD that he hoped would be reflected in the revised CPD. | UN | وأضاف أن عاصمته ستقدم معلومات وبيانات إلى المكتب القطري فيما يتعلق بالفقرتين 6 و 8 من مشروع وثيقة البرنامج القطري، وأعرب عن الأمل في مراعاتها في وثيقة البرنامج القطري المنقحة. |
But instead of managing his fortune intelligently, he invested all his capital in a strange, forbidden book. | Open Subtitles | ... و بدلاً من ان يدير ثروته بذكاء "استثمر رأس ماله في كتاب غريب ، "الكتاب المحرم |
108. Atto used his capital with good political instincts. | UN | 108 - واستخدم آتو رأسماله بحس سياسي فطري سليم. |