| Parliamentarians have long been actively engaged in advocating for the full implementation of the Programme of Action. | UN | وقد قام البرلمانيون منذ أمد بعيد بدور نشط في الدعوة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل. |
| ICRC is also very active in advocating for the ban on landmines and caring for victims of landmines. | UN | كما أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية نشيطة جداً في الدعوة إلى حظر اﻷلغام البرية ورعاية ضحاياها. |
| The training deepened participants’ understanding of the Convention as a key organizing tool in advocating for women’s human rights. | UN | وعمق التدريب فهم المشتركين للاتفاقية بوصفها أداة تنظيم رئيسية في الدعوة إلى حقوق اﻹنسان للمرأة. |
| It should include not only beneficiaries, but also civil society organizations that can play a role in advocating for the rights of older persons. | UN | فلا ينبغي أن تشمل المستفيدين فحسب بل عليها أن تضم أيضاً منظمات المجتمع المدني التي قد تساهم في مناصرة حقوق المسنين. |
| We have thereby increased the role of civil society in advocating for AIDS-related issues in planning and decision-taking. | UN | وزدنا بالتالي دور المجتمع المدني في الدفاع عن القضايا المتعلقة بالإيدز في التخطيط واتخاذ القرار. |
| However, other development partners also have a role to play in advocating for African development. | UN | بيد أن للشركاء الآخرين في التنمية أيضا دورا يؤدونه في الدعوة من أجل تنمية أفريقيا. |
| In the last year, OCHA has played a crucial role in advocating for humanitarian space in countries in crisis. | UN | وقد أدى المكتب خلال السنة اﻷخيرة دورا حاسما في الدعوة إلى تخصيص أماكن آمنة لﻷغراض اﻹنسانية في البلدان التي تمر بأزمات. |
| Similarly, UNICEF was urged to play a more significant role in advocating for stronger national policy engagement. | UN | كذلك حُثَّت اليونيسيف على أن تقوم بدور أكبر في الدعوة إلى تقوية المشاركة في مناقشة السياسات الوطنية. |
| Special representatives of the Secretary-General, resident or humanitarian coordinators and country representatives have important roles to play in advocating for the application of child protection norms and standards. | UN | كما أن الممثلين الخاصين للأمين العام، والمنسقين المقيمين أو منسقي الشؤون الإنسانية، والممثلين القطريين، لهم ادوار هامة في الدعوة إلى تطبيق قواعد ومعايير حماية الأطفال. |
| Delegations commended the important role played by UNFPA in advocating for the increased status of midwives and promoting births with skilled attendants. | UN | وأشادت الوفود بالدور الهام الذي يؤديه الصندوق في الدعوة إلى تعزيز مركز القابلات وتشجيع الولادة بحضور القابلات الماهرات. |
| Delegations commended the important role played by UNFPA in advocating for the increased status of midwives and promoting births with skilled attendants. | UN | وأشادت الوفود بالدور الهام الذي يؤديه الصندوق في الدعوة إلى تعزيز مركز القابلات وتشجيع الولادة بحضور القابلات الماهرات. |
| A country's history, culture and economic and political structure were all factors to be considered in advocating for competition. | UN | فتاريخ البلد وثقافته وهياكله الاقتصادية والسياسية هي جميعها عوامل ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في الدعوة إلى المنافسة. |
| 17. Civil society organizations have played a leading role in advocating for policies and programmes promoting intergenerational support and exchange. | UN | ١٧ - ولقد اضطلعت منظمات المجتمع المدني بدور قيادي في الدعوة إلى وضع سياسات وبرامج تشجع التكافل والتواصل بين الأجيال. |
| During the period under review, the Office observed that trade unions and several communities had become increasingly active in advocating for the respect of labour rights by organizing strikes and demonstration marches. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، لاحظت المفوضية أن النقابات وعدة مجتمعات محلية قد تزايد نشاطها في الدعوة إلى احترام حقوق العمال عن طريق تنظيم الإضرابات والتظاهر في مسيرات. |
| 11. Civil society organizations were also active in advocating for progress in restoring constitutional rule in the country. | UN | 11 - ونشطت أيضا منظمات المجتمع المدني في الدعوة إلى إحراز تقدم في إعادة الحكم الدستوري إلى نصابه في البلد. |
| Special Olympics at all levels took an active role in advocating for the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وقامت الدورة الأوليمبية الدولية الخاصة بدور نشط على جميع المستويات في الدعوة إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| United Nations agencies and organizations remain important partners in advocating for, and the delivery of, international support for Africa. | UN | وتظل وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها شركاء هامين في مناصرة الدعم الدولي لأفريقيا وإيصال هذا الدعم. |
| In this regard, they should take an active role in advocating for their rights. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تضطلع هذه الجهات بدور حيوي في مناصرة حقوقهم. |
| They were pleased with UNDP work in advocating for the role of women in post-conflict settings, and welcomed UNDP focus on recruiting expertise and strengthening staff capacity to respond to and work in conflict settings. | UN | وأبدت ارتياحها لأعمال البرنامج في مناصرة دور المرأة في أوضاع ما بعد النزاعات، ورحبت بتركيز البرنامج على تعيين أصحاب الخبرات وتعزيز قدرات الموظفين على الاستجابة لأوضاع النزاعات والعمل في تلك الأوضاع. |
| The role of civil society in advocating for changes in the region has been also noteworthy. | UN | وكان دور المجتمع المدني في الدفاع عن التغيُّرات في المنطقة ملحوظاً. |
| G. The role of minorities in advocating for their rights 40 - 44 11 | UN | زاي - دور الأقليات في الدفاع عن حقوقها 40-44 14 |
| Rarely have States and civil society been so united in advocating for a common cause. | UN | ولم يحدث إلا نادرا أن اتحدت الدول والمجتمع المدني بهذه القوة في الدعوة من أجل قضية مشتركة. |
| 16. Countries have begun initiatives to promote the participation of women at policy- and decision-making levels and progress has been made in advocating for the protection of the well-being of the girl child. | UN | 16 - وبدأت البلدان في تنفيذ مبادرات لتعزيز مشاركة المرأة على مستويي وضع السياسات واتخاذ القرارات، وتحقق تقدم بالنسبة للدعوة إلى حماية رفاه الفتيات. |
| 11. The Office has been an important voice in advocating for Africa's development at the global level. | UN | 11 - كان المكتبُ منذ إنشائه صوتاً مسموعا على الصعيد العالمي في مجال الدعوة إلى تنمية أفريقيا. |
| in advocating for increased participation, indigenous peoples should draw upon the relevant provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including the right to self-determination, rights related to lands, territories and resources, the right to participate in decision-making, and respect for and protection of traditional knowledge. | UN | وينبغي أن تستند الشعوب الأصلية، لدى الدعوة إلى رفع مستوى مشاركتها، إلى الأحكام ذات الصلة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما فيها الحق في تقرير المصير، والحقوق المتعلقة بالأراضي والأقاليم والموارد، والحق في المشاركة في صنع القرارات، واحترام المعارف التقليدية وحمايتها. |