(a) Civilian police The cost estimate provides for 353 civilian police monitors who will remain in the mission area until 30 April 1994. | UN | تغطي التكاليف المقدرة تكاليف ٣٥٣ من مراقبي الشرطة المدنية الذين سيبقون في منطقة البعثة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
On 14 November 1998 the Combined Air Operations Centre of the coalition forces advised UNIKOM to suspend all flights in the mission area until further notice. | UN | وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، قام مركز العمليات الجوية الموحدة لقوات التحالف بإبلاغ البعثة بوقف جميع الرحلات الجوية في منطقة البعثة حتى إشعار آخر. |
a Represents one staff officer who will remain in the mission area until 31 March 2000 to assist in the investigation of MONUA aircraft crashes. | UN | (أ) يمثل ضابط أركان واحد سيظل في منطقة البعثة حتى 31 آذار/مارس 2000 للمساعدة في التحقيق في حادثي تحطم طائرتين للبعثة. |
The increase is principally attributable to the retention of military and civilian personnel in the mission area until 30 November 1999 and 29 February 2000, respectively, and the related additional operational requirements. | UN | وتُعزى الزيادة أساسا إلى استبقاء أفراد عسكريين وموظفين مدنيين في منطقة البعثة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و 29 شباط/ فبراير 2000، على التوالي، وما يتصل بذلك من احتياجات تشغيلية إضافية. |
The additional requirements of $220,200 were attributable to the retention of contractual personnel in the mission area until 31 January 1995 for the additional 44.5 work-months. | UN | وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٢٠٠ ٢٢٠ دولار الى إبقاء الموظفين التعاقديين في منطقة البعثة حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ من أجل اﻟ ٤٤,٥ شهر عمل إضافي. |
It is anticipated that one military observer will be repatriated on 31 March 1995 and the two other military observers will remain in the mission area until 22 April 1995. | UN | ومن المتوقع أن يعاد واحد منهم الى وطنه في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، وأن يبقى المراقبان العسكريان اﻵخران في منطقة البعثة حتى ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Support was also provided to the additional troops maintained in the mission area until May 2013 and to the increased presence in the west through construction work not previously planned. | UN | ومن خلال أعمال البناء التي أنجزت ولم تكن مقررة من قبل، قُدم الدعم لتغطية الاحتياجات الناشئة عن الاحتفاظ بقوات إضافية في منطقة البعثة حتى أيار/مايو 2012، وعن زيادة وجود البعثة في الغرب. |
The remaining three staff members (one P-5 and two General Service) would continue their tasks in the mission area until January 1998 and at United Nations Headquarters until 15 March 1998. | UN | وستستمر الوظائف الثلاث المتبقية )وظيفة من الرتبة ف - ٥، ووظيفتان من فئة الخدمات العامة( في أداء مهامها في منطقة البعثة حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وفــي مقــر اﻷمم المتحدة حتى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٨. |
12. Savings were offset in part by additional expenditure related to the reimbursement of troop-contributing countries owing to delays in the planned repatriation of troops based on the actual repatriation flight arrangements and the retention of one battalion in the mission area until 1 January 2007. | UN | 12 - وقوبلت الوفورات جزئيا بنفقات إضافية متعلقة بالتسديد للبلدان المساهمة بقوات بسبب التأخيرات في الإعادة المُخطط لها للقوات بناء على ترتيبات الرحلات الجوية الفعلية لإعادة القوات والإبقاء على كتيبة واحدة في منطقة البعثة حتى كانون الثاني/يناير 2007. |
The majority of the substantive and support staff were repatriated or reassigned by 31 August 2011, while only those staff undertaking liquidation activities, inclusive of administrative legal requirements and liaison with senior Sudanese officials, remained in the mission area until December 2011. | UN | وقد أعيد معظم الموظفين الفنيين وموظفي الدعم إلى أوطانهم أو أعيد تكليفهم بمهام أخرى بحلول 31 آب/أغسطس 2011، في حين لم يبق في منطقة البعثة حتى كانون الأول/ديسمبر 2011 سوى الموظفين المضطلعين بأنشطة التصفية، بما في ذلك تلبية الاحتياجات القانونية الإدارية والاتصال بكبار المسؤولين السودانيين. |
The majority of the substantive and support staff were repatriated or reassigned by 31 December 2010, while only those staff undertaking liquidation activities, inclusive of administrative legal requirements and liaison with senior Chadian officials, remained in the mission area until April 2011. | UN | وقد أعيدت غالبية الموظفين الفنيين وموظفي الدعم إلى أوطانهم أو أعيد تكليفهم بمهام أخرى بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، في حين لم يبق في منطقة البعثة حتى نيسان/أبريل 2011 سوى الموظفين المضطلعين بأنشطة التصفية، بما في ذلك تلبية الاحتياجات القانونية الإدارية والاتصال بكبار المسؤولين التشاديين. |
6. The increase of $61,900 under this heading is attributable to (a) retention of one police officer in the mission area until October 1999 ($15,400) and (b) settlement of belated government claims for travel and accompanied excess baggage costs incurred in prior financial periods ($46,500). | UN | 6 - تُعزى الزيادة البالغة 900 61 دولار تحت هذا البند إلى ما يلي: (أ) استبقاء ضابط شرطة في منطقة البعثة حتى تشرين الأول/أكتوبر 1999 (400 15 دولار) و (ب) تسوية المطالبات الحكومية المتأخرة لسداد تكاليف السفر والوزن الزائد من الحقائب المصحوبة المتكبَّدة في فترات مالية سابقة (500 46 دولار). |
2. While the budgetary provision assumed withdrawal of military personnel by 15 November 1999, with a small contingent remaining in the mission area until 15 January 2000 to provide security during the liquidation period, repatriation of contingents had been delayed pursuant to Security Council resolution 1271 (1999). | UN | 2 - لئن كان من المفروض أن تغطي اعتمادات الميزانية انسحاب الأفراد العسكريين في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، مع الاحتفاظ بوحدة صغيرة في منطقة البعثة حتى 15 كانون الثاني/يناير 2000 لتوفير الأمن خلال فترة التصفية، فقد تأخرت عملية إعادة الوحدات إلى الوطن عملا بقرار مجلس الأمن 1271 (1999). |
The net increase of $1,675,900 under the above heading is attributable to the retention of contingent personnel in the mission area until mid-March 2000, resulting in additional requirements for troop reimbursement costs ($2,137,200), daily allowance ($78,500), mission subsistence allowance ($173,500) and clothing and equipment allowance ($156,600). | UN | وتعزى الزيادة الصافية البالغة 900 675 1 دولار تحت البند أعلاه إلى الاحتفاظ بأفراد الوحدات في منطقة البعثة حتى منتصف آذار/مارس 2000، ممـــــا أدى إلى احتياجـات إضافية تتعلق بسداد تكاليف القوات (200 137 2 دولار)، والبدل اليومي (500 78 دولار)، وبدل الإقامة المقرر للبعثة (500 173 دولار) وبدل الملابس والمعدات (600 156 دولار). |