This innovative approach was successfully implemented by ADI and helped filling the lack of legal protection for women's rights. | UN | وقد توفقت الرابطة في تنفيذ هذا النهج المبتكر الذي ساعد على سد النقص في مجال الحماية القانونية لحقوق المرأة. |
Results from the first year of the programme's operations demonstrate the impact of this innovative approach. | UN | وتظهر النتائج التي جرى تحقيقها خلال السنة الأولى للبرنامج تأثير هذا النهج المبتكر. |
He commended the innovative approach of the medium-term programme framework, 2010-2013. | UN | 42- وأثنى على النهج المبتكر للإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013. |
Meanwhile, the Department for the Coordination of Emancipation Policy is exploring new ways to expand this innovative approach. | UN | وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري. |
The panel discussion, to select the principal topics for the Social Forum, paralleled the innovative approach the Forum is expected to pursue. | UN | ولانتقاء المواضيع الرئيسية للمحفل الاجتماعي، حددت الندوة النهج الابتكاري الذي من المتوقع أن يتبعه المحفل. |
An innovative approach would involve communication tools such as the social media domain. | UN | ومن شأن اتباع نهج ابتكاري أن يشمل أدوات الاتصال مثل مجال وسائط الإعلام الاجتماعية. |
5. Commends the secretariat of the Economic Commission for Africa for the innovative approach it adopted in designing its work programme and the activities therein. | UN | ٥ - يشيد بالنهج الابتكاري الذي اعتمدته أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تصميم برنامج عملها واﻷنشطة الواردة فيه؛ |
That innovative approach had attracted significant funds from a new source, the Human Security Trust Fund. | UN | وقد اجتذب هذا النهج المبتكر أرصدة ضخمة من مورد جديد، ألا وهو الصندوق الاستئماني للأمن البشري. |
7. Egypt innovative approach to municipal wastewater management: the Egyptian experience | UN | مصر: النهج المبتكر لإدارة المياه المستعملة للبلديات: تجربة مصر |
38. The Committee also commended the innovative approach used to format and distribute the report with electronic links to supporting documents. | UN | 38 - وأثنت اللجنة كذلك على النهج المبتكر المستخدم في تصميم وتوزيع التقرير من خلال وصلات إلكترونية بالوثائق الداعمة. |
7. Egypt innovative approach to municipal wastewater management: the Egyptian experience | UN | مصر: النهج المبتكر لإدارة المياه المستعملة للبلديات: تجربة مصر |
67. The Committee for Programme and Coordination commended the innovative approach used to format and distribute the programme performance report. | UN | 67 - وأثنت لجنة البرنامج والتنسيق على النهج المبتكر المستخدم في تصميم وشكل التقرير المتعلق بأداء البرنامج وتوزيعه. |
This innovative approach to addressing concerns of unexplained wealth and illicit enrichment outside the scope of the criminal justice system was particularly noted. | UN | ولُوحِظ بشكل خاص هذا النهج المبتكر حيال تبديد الشواغل بشأن الثروة غير المبرَّرة والإثراء غير المشروع خارج نطاق نظام العدالة الجنائية. |
52. The innovative approach used in this TPN aims at avoiding some constraints on the selection of coordination actions. | UN | 52- ويهدف النهج الابتكاري المستخدم في إطار هذه الشبكة إلى تجنب بعض القيود على اختيار إجراءات التنسيق. |
That innovative approach was well received by the secretariats of participating organizations, which were consulted at all stages of preparation of the reports. | UN | وحظي هذا النهج الابتكاري بترحيب جيد من قبل أمانات المنظمات المشاركة التي استشيرت في جميع مراحل إعداد التقارير. |
For all its benefits, however, such an innovative approach could also lead to delays and uncertainty. | UN | بيد أنه على الرغم من فوائد هذا النهج الابتكاري فإنه يمكن أن يؤدي أيضاً إلى حالات تأخير وعدم يقين. |
This initiative, inspired and launched in 2005 by the King, is an innovative approach to combating poverty and developing marginalized areas. | UN | وهذه المبادرة، التي أوحى بها وأطلقها الملك في عام 2005، هي نهج ابتكاري لمكافحة الفقر وتنمية المناطق المهمشة. |
The establishment of a South-South Industrial Cooperation Centre in Beijing was an innovative approach that might be taken as a model. | UN | وإنشاء مركز تعاون صناعي بين بلدان الجنوب في بيجين هو نهج ابتكاري يمكن اعتباره نموذجا. |
5. Commends the secretariat of the Economic Commission for Africa for the innovative approach it adopted in designing its work programme and the activities therein. | UN | ٥ - يشيد بالنهج الابتكاري الذي اعتمدته أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تصميم برنامج عملها واﻷنشطة الواردة فيه. |
One innovative approach was to mobilize and support the participation of trained young people to contribute inputs into the drafting of the national poverty reduction strategy. | UN | ويتمثل أحد النهج المبتكرة في تعبئة ودعم مشاركة الشباب المدربين للإسهام في صياغة استراتيجية الحد من الفقر الوطنية. |
This innovative approach would naturally bolster debt-reduction measures, steps to enhance the flow of direct foreign investment into Africa, and the opening of the markets of developed countries to African products. | UN | ومن شأن هذا النهج الإبداعي بالطبع أن يدعم تدابير خفـض الديون، والخطوات المتخذة لتعزيز تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، وفتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام المنتجات الأفريقية. |
Other speakers praised the Department's innovative approach to social media and referred to its particular ability to reach young audiences. | UN | وأشاد متكلمون آخرون بالنهج المبتكر الذي تأخذ به الإدارة في التعامل مع هذه الوسائط، وأشاروا إلى قدرتها الخاصة على الوصول إلى جمهور الشباب. |
It takes an innovative approach to empowering youth through raising self-esteem and teaching life skills. | UN | ويتعين اتباع نهج مبتكر يهدف إلى تمكين الشباب من خلال تعزيز اعتزازهم بأنفسهم وتعليمهم المهارات الحياتية. |
A pragmatic and innovative approach had been adopted, which emphasized informal education. | UN | وقد تم اتباع نهج عملي وابتكاري يركﱢز على التعليم الرسمي. |
It requires that both sides take an innovative approach and overcome some old, inflexible and rigid schemes of thought. | UN | فذلك يتطلب من الجانبين اتباع نهج إبداعي والتغلب على بعض طرق التفكير القديمة وغير المرنة والجامدة. |
It was adopting an innovative approach to communication and listening to women, combining quantitative and qualitative research. | UN | وهي تعتمد نهجا مبتكرا لتناول الاتصال بالمرأة والاستماع إليها، بالجمع بين البحوث الكمية والبحوث النوعية. |
It has taken an innovative approach to the budgeting process in order to relaunch its investment activities in a more flexible and vigorous manner. | UN | واعتمد نهجاً مبتكراً على مستوى عملية وضع الميزانية لكي يمنح تدخلاته المزيد من المرونة والقوة في إنعاش الاستثمار. |