ويكيبيديا

    "jordanian government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة الأردنية
        
    • حكومة الأردن
        
    • الحكومية الأردنية
        
    • للحكومة الأردنية
        
    The Jordanian Government has always been keen to strengthen its cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights and OHCHR. UN ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    In addition, the Jordanian Government supplies other services which it is not possible to list here. UN هذا بالإضافة إلى الخدمات الأخرى التي تقدمها الحكومة الأردنية التي لا يمكن حصرها.
    The Ministry maintains that this Claim does not overlap with those submitted by other ministries or entities of the Jordanian Government. UN وتؤكد الوزارة أن هذه المطالبة لا تتداخل مع المطالبات المقدمة من وزارات أو كيانات أخرى في الحكومة الأردنية.
    Iraqi men and women residing in Jordan received equal treatment in terms of access to services, despite the considerable cost to the Jordanian Government. UN ويعامل العراقيون المقيمون في الأردن رجالا ونساء معاملة متساوية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات رغم التكلفة الباهظة التي تتحملها الحكومة الأردنية.
    Advised the Jordanian Government on matters related to the Jordan-European Union Association agreement UN قدم المشورة إلى الحكومة الأردنية بشأن المسائل المتصلة باتفاق الشراكة بين الأردن والاتحاد الأوروبي
    In consequence, the Jordanian Government is in the process of framing a comprehensive counter-terrorism law. UN وعليه، فإن الحكومة الأردنية في الوقت الراهن بصدد سن قانون شامل لمكافحة الإرهاب.
    As for the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the Jordanian Government is considering the possibility of acceding to it. UN أما في ما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، فإن الحكومة الأردنية تدرس في الوقت الراهن جدوى الانضمام إليها.
    In that context, the Jordanian Government wishes clearly to state its position with regard to acts of terrorism and the massacre of civilians, regardless of the party committing such acts. UN وفي هذا الصدد، تود الحكومة الأردنية التأكيد على موقفها الذي يدين كافة أعمال الإرهاب وقتل المدنيين من قبل أية جهة كانت.
    The Jordanian Government believes in the importance of combating terrorism in all its forms and emphasizes that terrorism has no basis in religion. UN وتؤمن الحكومة الأردنية بأهمية مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وتؤكد على أن الإرهاب لا دين له.
    The report also neglected to mention that his hunger strike is aimed at the Jordanian Government and not Israel. UN وأهمل التقرير أيضاً الإشارة إلى أن إضرابه عن الطعام موجَّه إلى الحكومة الأردنية وليس إلى إسرائيل.
    In Jordan, however, the situation of refugees remained stable. The Jordanian Government was working in close cooperation with UNRWA and should continue to do so in what was a time of crisis. UN إلاّ أن الحالة في الأردن للاجئين ما زالت مستقرة حيث أن الحكومة الأردنية تعمل في تعاون وثيق مع الأونروا ويجدر بها أن تواصل ذلك في وقت يوصف بأنه وقت أزمة.
    Although they have access to services provided by the Jordanian Government and international organizations, the opportunity for fulfilment of the rights of these two groups should be raised to the same level as for fulfilment of the rights of all children in Jordan. UN ومع أن اللاجئين يحصلون على الخدمات من الحكومة الأردنية والمنظمات الدولية، إلا أن فرص الوفاء بحقوق هاتين الفئتين ينبغي إن ترقى إلى المستويات ذاتها التي يتم عندها الوفاء بحقوق جميع الأطفال في الأردن.
    17. Health: Over the MTEF, the proportion of the budget allocated to health by the Jordanian Government increases steadily. UN 17- الصحة: يتبين من إطار الإنفاق متوسط المدى أن النسبة التي تخصصها الحكومة الأردنية لموازنة الصحة في تزايد مستمر.
    The Jordanian Government reported that cooperation in this aspect was maintained by the Jordan Food and Drug Administration, being the competent authority. UN 48- أفادت الحكومة الأردنية بأنَّ التعاون في هذا الصدد يجري بواسطة إدارة الغذاء والدواء الأردنية حيث إنها هي السلطة المختصة.
    In the course of the programme, training was additionally offered in a number of other areas, such as general awareness of the issue of weapons of mass destruction, inspection techniques, prevention and export licensing. Also as part of the programme, the Jordanian Government was supplied with inspection equipment. UN وقد تم من خلال هذا البرنامج أيضاً تقديم التدريب في عدة مجالات أخرى منها على سبيل المثال؛ التوعية في موضوع أسلحة الدمار الشامل بشكلٍ عام وتقنيات التفتيش والمنع ورخص التصدير, بل وقد تم من خلال هذا البرنامج تزويد الحكومة الأردنية بمعدات خاصة بالتفتيش.
    The American side expressed its complete readiness to study the needs of the Kingdom to enable it to meet its obligation in the area of non-proliferation, with a view to supplying the Jordanian Government with the necessary assistance. UN وقد أعرب الجانب الأمريكي عن استعداده التام لدراسة احتياجات المملكة لتمكينها من الوفاء بالالتزامات الملقاة على عاتقها في سبيل عدم الانتشار, وذلك بهدف تزويد الحكومة الأردنية بها.
    This decision by the Jordanian Government to take more ownership of the mine problem by providing new civilian leadership to the NCDR that had the capacity to make changes and produce results made all the difference. UN وقد سمح قرار الحكومة الأردنية بتولي زمام الأمور في التصدي لمشكلة الألغام على نحو أفضل، عن طريق تعيين قيادة مدنية جديدة للهيئة قادرة على إحداث التغيير وتحقيق نتائج، بإحراز تقدم ملحوظ.
    The Jordanian Government takes this opportunity to reaffirm its support for the supremacy of international law and the full application of the resolutions of the Security Council. UN تنتهز الحكومة الأردنية هذه المناسبة لتجدد التأكيد على حرصها على سيادة الشرعية الدولية والتطبيق الكامل لقرارات مجلس الأمن.
    The Jordanian Government therefore welcomed the holding in Amman in February 2001 of the conference of Asian and Pacific non-governmental organizations. UN ولذلك ترحب الحكومة الأردنية بانعقاد مؤتمر المنظمات غير الحكومية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في عمان في شباط/فبراير عام 2001.
    UNIFEM had embarked on an initiative with the Jordanian Government to strengthen the rights of women workers and prevent abuse by formulating a minimum-standard contract for household workers. UN وأوضحت أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قد بدأ في مبادرة مع حكومة الأردن لتعزيز حقوق العاملات، ومنع الإساءة إليهن بصياغة عقد يحدد الشروط الدنيا لخادمات المنازل.
    In Jordanian Government schools, computer science was introduced in the preparatory cycle in the eighth, ninth and tenth grades. UN وفي المدارس الحكومية الأردنية أدخل علم الحاسوب في المرحلة الإعدادية في الصفوف الثامن والتاسع والعاشر.
    35. The Committee's delegation had been received by the Prime Minister of Jordan, Mr. Dahabi and had expressed appreciation to the Jordanian Government for its unwavering political and economic support and humanitarian assistance to the Palestinian people. UN 35 - ومضى يقول إن رئيس وزراء الأردن السيد الذهبي قد استقبل وفد اللجنة، وأعربت اللجنة له عن تقديرها للحكومة الأردنية لدعمها السياسي والاقتصادي الثابت وللمساعدة الإنسانية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد