ويكيبيديا

    "more positive results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائج أكثر إيجابية
        
    The Office of the Prosecutor will maintain its regular contact with the Action Team in the hope of achieving more positive results in the coming months. UN وسيواصل مكتب المدعي العام اتصالاته المنتظمة مع فريق العمل على أمل التوصل إلى نتائج أكثر إيجابية في الأشهر المقبلة.
    Therefore, the Office of the Prosecutor will continue to work closely with the authorities in the hope of achieving more positive results in the coming months. UN ولذا سيواصل مكتب المدعي العام العمل في ارتباط وثيق مع السلطات، على أمل تحقيق نتائج أكثر إيجابية في الشهور المقبلة.
    To ensure more positive results, these procedures should be of a transparent and uncomplicated nature. UN ولضمان تحقيق نتائج أكثر إيجابية ينبغي أن تكون هذه الإجراءات ذات طابع شفاف وغير معقد.
    This will better meet the real needs of the international community and help the Process achieve more positive results. UN وسيلبي هذا الأمر بشكل أفضل الاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي ويساعد العملية على تحقيق نتائج أكثر إيجابية.
    Similar creative and good faith interpretation of other provisions of the international trade regime can likewise produce more positive results. UN وثمة تفسير مبتكر وينم عن حسن نية للأحكام الأخرى في نظام التجارة الدولية من شأنه أن يسفر أيضاً عن نتائج أكثر إيجابية.
    Ambassador Aldouri expressed the hope that the next meeting in Amman would yield more positive results. UN وأعرب السفير الدوري عن الأمل في أن تسفر الجلسة المقبلة التي ستعقد في عمان عن نتائج أكثر إيجابية.
    A further modification of the format of the CEs yielded even more positive results. UN وأسفر تعديل آخر في شكل شهادات الاستحقاق عن نتائج أكثر إيجابية من ذلك.
    The Administration acknowledged that the control over the implementing partners by the branch office was inadequate and that more positive results could have been achieved if corrective measures had been imposed earlier. UN وأقرت اﻹدارة بأن الرقابة على الشركاء المنفذين من جانب المكتب الفرعي لم تكن كافية وبأنه كان من الممكن تحقيق نتائج أكثر إيجابية لو اتخذت تدابير تصحيحية في وقت مبكر.
    (c) The expectation of more positive results following the establishment of a proactive risk-based workplan for investigation; UN (ج) توقع تحقيق نتائج أكثر إيجابية بعد وضع خطة عمل للتحقيقات قائمة على استباق المخاطر؛
    The NCM endorses a consistent human rights roadmap, leading to a less strict and more inclusive identification regime for the victim and to more positive results in counter-trafficking. UN وتؤيد الآلية خارطة طريق متسقة لحقوق الإنسان، بهدف الوصول إلى نظام لتحديد هوية الضحايا يكون أقل صرامة وأكثر شمولاً والوصول إلى نتائج أكثر إيجابية في مكافحة الاتجار بالبشر.
    28. OIOS notes more positive results with regard to staff perceptions related to non-discrimination. UN 28 - ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج أكثر إيجابية فيما يتعلق بتصور الموظفين لعدم التمييز.
    The Administration acknowledged that the control over the implementing partners by the Branch Office was inadequate and more positive results could have been achieved if corrective measures were imposed earlier. UN وأقرت اﻹدارة بأن الرقابة على الشركاء المنفذين من جانب المكتب الفرعي لم تكن كافية وبأنه كان من الممكن تحقيق نتائج أكثر إيجابية لو اتخذت تدابير تصحيحية في وقت مبكر.
    Spain's National Drug Plan incorporates these different levels, and there is an input from public resources and from flexible and dynamic non-governmental organizations with a view to achieving more positive results in the rehabilitation of drug addicts and of their families and social settings and to provide some solutions for those who are dependent on drugs. UN إن خطة اسبانيا الوطنية للمخدرات تجمع بين هذه المستويات المختلفة وهناك مشاركة مـــن هيئات عامة ومن منظمات غير حكوميــــة تتسم بالمرونة والنشاط بهدف التوصل الـى نتائج أكثر إيجابية في إعادة تأهيل المدمنين على المخدرات وأسرهم والبيئات الاجتماعية، وتوفير الحلول ﻷولئك الذين يعتمدون على المخدرات.
    74. The core challenge was to link the outcomes of the flagship conferences, change the way the United Nations system worked and implement with a view to ensuring more positive results on the ground. UN 74 - واختتم كلمته قائلا إن التحدي الرئيسي يتمثل في ربط نتائج المؤتمرات الرئيسية، وتغيير الطريقة التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة وأن يهدف التنفيذ إلى كفالة تحقيق نتائج أكثر إيجابية على الصعيد الميداني.
    In brief, eight countries recorded more positive results than in 1992, while six others maintained a high growth rate, although one that was slightly lower than the previous year; on the other hand, nine countries registered a deterioration in their levels of activity or continued to show unfavourable results. UN ومجمل القول، إن هناك ثمانية بلدان قد سجلت نتائج أكثر إيجابية عن نتائجها في عام ١٩٩٢، في حين أن ستة بلدان أخرى قد احتفظت بمعدل نمو مرتفع، رغم أن احداها قد تعرضت لانخفاض ضئيل في هذا المعدل بالقياس الى العام السابق. ومن ناحية أخرى، يلاحظ أن ثمة تسعة بلدان قد سجلت تدهورا في مستوى أنشطتها أو استمرت في إحراز نتائج غير مواتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد