ويكيبيديا

    "on the details" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن تفاصيل
        
    • على تفاصيل
        
    • عن تفاصيل
        
    • على التفاصيل
        
    • بشأن التفاصيل
        
    • في التفاصيل
        
    • في تفاصيل
        
    • فيما يتعلق بتفاصيل
        
    • عن التفاصيل
        
    • حول تفاصيل
        
    • على بعض التفاصيل
        
    • في شرح تفاصيل
        
    • المتعلقة بتفاصيل
        
    • حول التفاصيل
        
    Agreement was reached on the renewal of the Memorandum for a further two years, and discussions are proceeding on the details of its content. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تمديد العمل بالمذكرة لمدة سنتين إضافيتين، وتجري مباحثات بشأن تفاصيل مضمونها.
    At present the focal point with help of the concerned stakeholders is working on the details of the programme. UN وفي الوقت الحاضر، فإن جهة الوصل تعمل بشأن تفاصيل البرنامج وذلك بمساعدة من أصحاب المصلحة المعنيين.
    Discussions focused on the details of a road map for the reintroduction of local judges and prosecutors to the Mitrovica courthouse. UN وتركزت المناقشات على تفاصيل خارطة طريق لإعادة إدخال القضاة والمدعين العامين المحليين إلى محكمة ميتروفيتسا.
    Additional information was also needed on the details of legislation and its implementation. UN ويلزم أيضا تقديم معلومات إضافية عن تفاصيل التشريعات وعن تنفيذها.
    49. At its seventeenth session in 2011, the Conference of the Parties agreed on the details for operationalizing the Technology Mechanism. UN 49 - وخلال الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف التي عقدت عام 2011، اتُّفق على التفاصيل المتعلقة بتفعيل آلية التكنولوجيا.
    I mean, you correct me on the details, Harry. Open Subtitles أرجو أن تصح معلوماتي بشأن التفاصيل يا هاري
    You're looking at how. I'm good at this. And I don't get hung up on the details. Open Subtitles أنا الكيفيّة، إنّي بارع في هذا، ولستُ أدقق في التفاصيل.
    United Kingdom officials continue to work with the United States on the details and implications of this new information. UN ويواصل المسؤولون في المملكة المتحدة العمل مع الولايات المتحدة بشأن تفاصيل هذه المعلومة وتداعياتها.
    The Special Rapporteur regrets that no substantive discussion on the details of the report took place. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم إجراء أية مناقشة جوهرية بشأن تفاصيل التقرير.
    We would like to place on record our recognition of the constructive manner in which the delegation of Chile has engaged with us on the details of that resolution. UN كما نود أن نسجل تقديرنا للأسلوب البنـَّـاء الذي تعامل بــه وفد شيلي معنا بشأن تفاصيل ذلك القرار.
    According to a high-ranking APC officer and other reliable sources, APC Commander Faustin Kakule negotiated and agreed on the details of the attack on Nyankunde with the Ngiti Commander, Colonel Kandro. UN وأفاد أحد كبار الضباط بالجيش الشعبي الكونغولي ومصادر موثوقة أخرى، أن قائد الجيش، فوستين كاكولي، تفاوض مع القائد النغيتي، العقيد كاندرو، بشأن تفاصيل الهجوم على نيانكوندي واتفقا عليها.
    A consultative group could be tasked with making recommendations on the details of the chosen option to the General Assembly. UN يمكن تكليف فريق استشاري بتقديم توصيات بشأن تفاصيل الخيار المنتقى إلى الجمعية العامة.
    Admittedly, there was no broad consensus on the details of the concept. UN ومن المسلم به أنه لم يكن هناك توافق آراء موسع على تفاصيل المفهوم.
    The precise cost of all these reforms will obviously depend on the details still to be worked out. UN ومن الواضح أن حجم التكلفة الدقيق لكل هذه الإصلاحات يتوقف على تفاصيل لم تحدد بعد.
    They are also in continuous contact with the individual, who instructs them on the details of his arms needs. UN وهما على اتصال دائم بهذا الشخص الذي يُطلعهما على تفاصيل ما يحتاجه من أسلحة.
    There was until recently little clarity on the details of their arrest or on the charges against them. UN وحتى وقت قريب، لم يُعرف سوى أقل القليل عن تفاصيل إلقاء القبض عليهم أو الاتهامات الموجهة لهم.
    Member States would also be mandated to report to the Committee on the details of any such seizures no later than 60 days after such seizures. UN وستكلّف الدول الأعضاء أيضاً بتقديم تقرير إلى اللجنة عن تفاصيل أي عملية مصادرة من هذا القبيل، في موعد لا يتجاوز 60 يوماً على هذه العملية.
    The Parties shall agree on the details for the technical implementation of the above. UN ويتفق الطرفان على التفاصيل المتعلقة بالتنفيذ التقني لما ذكر.
    I could focus on the details if they weren't covered in pineapple. Open Subtitles يُمكنني أن أركز على التفاصيل إذا لم يكونوا مغطين بالأناناس
    44. However, different views were expressed on the details and the overall approach for the way forward. UN 44 - ومع ذلك، فقد أُعرب عن آراء مختلفة بشأن التفاصيل والنهج العام للمضي قدما.
    Let's not dwell on the details.It hurt.Plus,I'm going to keep bugging you until you say yes anyway. Open Subtitles دعنا لا ندخل في التفاصيل لأنها مؤذية بالإضافة لأنني سأظل أتوسلك إلى غاية موافقتك
    Without dwelling on the details of this broad agenda, I would like to highlight a few points of particular relevance. UN وبدون الخوض في تفاصيل جدول الأعمال العريض هذا، أود أن ألقي الضوء على بضع نقاط ذات أهمية خاصة.
    on the details of the DPRK's accession to the NPT UN فيما يتعلق بتفاصيل انضمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    I want a report on the details of perimeter within 2 hours. Open Subtitles أريد تقريرأً عن التفاصيل داخل المحيط خلال ساعاتان
    The sides have come close to agreement on the details of this issue, although several important outstanding aspects remain to be resolved. UN واقترب الطرفان من اتفاق حول تفاصيل هذه المسألة، بالرغم من أن جوانب معلقة مهمة عديدة لا تزال بحاجة إلى حل.
    They called this morning and were a little light on the details. Open Subtitles لا نعرف بعد، أتصلوا بنا هذا الصباح وأطلعونا على بعض التفاصيل الصغيرة
    We also commend Under-Secretary-General Jan Egeland for his efforts to elaborate on the details of the proposal in his discussions with all regional groups. UN ونثني أيضا على جهود وكيل الأمين العام جان إغلند في شرح تفاصيل الاقتراح في مناقشاته مع كل المجموعات الإقليمية.
    She stated that she would send copies of notices on the details of the incident regarding Jorge Valero. UN وقال إنه سيرسل بعض النسخ من الإخطارات المتعلقة بتفاصيل الحادثة التي تعرض لها خورخي فاليرو.
    We shall look to the President to set a work programme that will aim for agreement on the details. UN وسنتطلع إلى أن يضع الرئيس برنامج عمل يهدف إلى الاتفاق حول التفاصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد