ويكيبيديا

    "permanent resident" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقيم الدائم
        
    • الإقامة الدائمة
        
    • إقامة دائمة
        
    • المقيمين الدائمين
        
    • مقيم دائم
        
    • مقيماً بصفة دائمة
        
    • يقيم بصورة دائمة
        
    • المقيم بصفة دائمة
        
    • المقيمين بصفة دائمة
        
    • مقيما دائما
        
    • مقيماً دائماً
        
    • إقامته الدائمة
        
    • شخص مقيم بصفة دائمة
        
    • للإقامة الدائمة
        
    • كمقيم دائم
        
    In such cases, the abolition of the requirement to renounce permanent resident status would have more limited financial implications for the Organization. UN وفي هذه الحالات، فإن إلغاء اشتراط التخلي عن مركز المقيم الدائم سيكون له آثار مالية محدودة بدرجة أكبر بالنسبة للمنظمة.
    It was unreasonable to expect serving staff members to make a choice between renouncing permanent resident status and continuing their employment with the Organization. UN ولم يكن من المنطقي توقع أن يختار الموظفون العاملون بين التخلي عن مركز المقيم الدائم ومواصلة عملهم في المنظمة.
    The current practice of allowing locally recruited staff members to maintain permanent resident status would remain unchanged. UN وستظل الممارسة الراهنة التي يُسمح بموجبها للموظفين المعينين محليا بالاحتفاظ بمركز المقيم الدائم كما هي دون تغيير.
    Implications of maintaining permanent resident status outside the country of nationality UN الآثار المترتبة على الاحتفاظ بمركز الإقامة الدائمة خارج بلد الجنسية
    Mexico noted the 1992 revocation of the permanent resident status of citizens of the former Yugoslavia and the parliamentary discussions on that issue. UN وأشارت المكسيك إلى إلغاء وضع الإقامة الدائمة للمواطنين من يوغوسلافيا السابقة في عام 1992 وإلى المناقشات البرلمانية التي تناولت هذه المسألة.
    His mother is a permanent resident and his sister was born in Australia and therefore holds an Australian passport. UN وتقيم أمه إقامة دائمة في أستراليا، كما أن أخته وُلدت هناك ولذلك تحمل جواز سفر أسترالياً.
    In order to be entitled to the above right, however, each parent should have been a permanent resident of the territory of the Czech Republic for at least two years. UN ويشترط لتمتع أي من الوالدين بهذا الحق أن يكون من المقيمين الدائمين في إقليم الجمهورية التشيكية لمدة لا تقل عن عامين.
    Afghan refugees in Central Asia have also benefited from durable solutions, with many of them successfully being resettled in third countries and some now trying to obtain a permanent resident status with the support of UNHCR. UN واستفاد أيضاً اللاجئون الأفغان في وسط آسيا من الحلول الدائمة، حيث تم بنجاح إعادة توطين عدد كبير منهم في بلدان ثالثة ويحاول بعضهم الآن الحصول على مركز مقيم دائم بدعم من المفوضية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that discontinuing the requirement to renounce permanent resident status might have financial consequences for the Organization. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن إلغاء شرط التخلي عن مركز المقيم الدائم قد يجر عواقب مالية على المنظمة.
    When the parents of a child born in Israel are both permanent residents, then the child automatically acquires permanent resident status, which entitles the child to the full range of social and health—care benefits accorded to nationals. UN وإذا كان الأبوان من المقيمين بصفة دائمة في إسرائيل فإن الطفل الذي يولد في إسرائيل تصبح له تلقائيا صفة المقيم الدائم مما يتيح له كل مجموعات المزايا الاجتماعية ومزايا الرعاية الصحية المقررة للمواطنين.
    permanent resident status is not a qualification for public rental housing. UN فمركز المقيم الدائم ليس مؤهِّلاً لتأجير المساكن العمومية. المستقطنون
    The current practice of allowing locally recruited staff members to maintain permanent resident status would remain unchanged. UN وتبقى الممارسة الراهنة المتمثلة في السماح للموظفين المعينين محليا بالاحتفاظ بمركز المقيم الدائم كما هي دون تغيير.
    It also commented that it was unreasonable to expect serving staff members to make a choice between maintaining their permanent resident status and continuing their employment with the Organization. UN ولم يكن من المنطقي توقع أن يختار الموظفون العاملون بين التخلي عن مركز المقيم الدائم ومواصلة عملهم مع المنظمة.
    This is normally the case where the staff member's duty station is in the country in which he or she holds permanent resident status. UN وهذا هو الحال عادة حيثما يكون مركز عمل الموظف في البلد الذي يتولى فيه مركز المقيم الدائم.
    They applied for permanent resident status on humanitarian grounds. UN وطلبوا الحصول على الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية.
    They applied for permanent resident status on humanitarian grounds. UN وطلبوا الحصول على الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية.
    In the event that his H & C application is granted, the author will receive permanent resident status. UN ولو ووفق على طلبه، فإنه سيحصل على وضع الإقامة الدائمة.
    (v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. UN ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة.
    (v) The staff member does not have permanent resident status in the country of the duty station at the time of separation. UN ' 5` الموظف الذي ليس له وضع المقيم إقامة دائمة في بلد مركز العمل عند انتهاء الخدمة.
    (a) by any citizen of Malta or permanent resident in Malta; UN (أ) أي من مواطني مالطة أو المقيمين الدائمين في مالطة؛
    2.1 The author lived in Canada for 42 years, from 1958 to 2000, as a permanent resident. UN 2-1 عاش صاحب البلاغ في كندا من عام 1958 إلى عام 2000 بصفة مقيم دائم.
    (5) The convicted person is a permanent resident of Turkmenistan. UN 5 - إذا كان المحكوم عليه مقيماً بصفة دائمة في تركمانستان.
    1. The author of the communication is Franck Kitenge Baruani, a national of the Democratic Republic of the Congo and a permanent resident of Australia by virtue of a humanitarian visa. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فرانك كيتينغي بارواني، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية يقيم بصورة دائمة في أستراليا بموجب تأشيرة مُنحها لأسباب إنسانية.
    Furthermore, a condition of applying for Cuban citizenship is that the interested foreign person should have had an immigration status of permanent resident in the country for a period of more than five years, including at least one year after having stated his/her intention to acquire Cuban citizenship. UN وإضافة إلى ذلك، يشترط لطلب الحصول على الجنسية الكوبية، أن يكون الشخص الأجنبي المعني حاصلا على صفة المهاجر المقيم بصفة دائمة في البلد لفترة تزيد على خمسة سنوات ولا تقل عن سنة بعد إعلان اعتزامه الحصول على الجنسية الكوبية.
    Finally, at a port of entry, a port of entry officer may detain a foreign national or a permanent resident where: UN وأخيرا، يجوز لأحد موظفي منافذ الدخول أن يحتجز عند أحد تلك المنافذ مواطنا أجنبيا أو مقيما دائما في الحالات التالية:
    As a New Zealand citizen, he was automatically deemed to be a permanent resident upon arrival and exempted from any visa requirements. UN ولما كان مواطناً نيوزيلندياً، فقد عُدَّ تلقائياً مقيماً دائماً فور الوصول وأُعفي من شروط الحصول على أي تأشيرة.
    As a result of this expulsion order, the complainant lost his permanent resident status in Canada. UN ونتيجة هذا الأمر، خسر صاحب البلاغ إقامته الدائمة في كندا.
    The Employment State Agency provides free consultation services, information on employment stimulating activities and on job openings to any permanent resident. UN وتتيح الوكالة الحكومية للتوظيف خدمات استشارية مجانية، ومعلومات عن الأنشطة المحفزة على التوظيف وعن الوظائف الشاغرة لفائدة أي شخص مقيم بصفة دائمة.
    The last two have permanent resident Permit in Malaysia. UN ولدى آخر اثنين تصريح للإقامة الدائمة في ماليزيا.
    He arrived as a permanent resident and has since retained that status. UN ووصل إليها كمقيم دائم واحتفظ بهذا الوضع منذ ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد