ويكيبيديا

    "security apparatus" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأجهزة الأمنية
        
    • جهاز الأمن
        
    • أجهزة الأمن
        
    • جهاز أمني
        
    • الجهاز الأمني
        
    • والأجهزة الأمنية
        
    • جهاز أمن
        
    • لجهاز الأمن
        
    • أجهزة أمن
        
    • أجهزة أمنية
        
    • وأجهزة الأمن
        
    • بأجهزة الأمن
        
    • بالأجهزة الأمنية
        
    • المؤسسة الأمنية
        
    • وجهاز الأمن
        
    Growth of the Greatest Day, expansion of our security apparatus... our youth. Open Subtitles التحضير لليوم العظيم التوسع الذي حصل في الأجهزة الأمنية هم شبابـُـنا
    I received credible reports that the security apparatus continues to arbitrarily arrest and detain. UN وتلقيت تقارير موثوقا بها تفيد بأن الأجهزة الأمنية ماضية في أعمال التوقيف والاحتجاز التعسفيين.
    The Government of the Sudan avows that the Janjaweed no longer exist as militias and have been integrated in the official State security apparatus. UN إذ تعلن حكومة السودان أن الجنجويد لم يعد لهم وجود كميليشيات، وقد أدمجت في جهاز الأمن الرسمي للدولة.
    However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and development of the maritime security apparatus in Somalia. UN بيد أن هذا الاتجاه الإيجابي يظل قابلا للانعكاس في غياب الهياكل الأساسية المستدامة وتطوير أجهزة الأمن البحري في الصومال.
    This will be particularly challenging given the absence of a formal national security apparatus and the extreme fragility of the State. UN وسيشكل ذلك تحديا من نوع خاص نظرا لعدم وجود جهاز أمني وطني رسمي، وللهشاشة البالغة التي تعاني منها الدولة.
    It even posed a security threat by enabling criminals to infiltrate State structures and weaken the security apparatus through bribery. UN بل إنه يشكل تهديدا أمنيا بتمكين المجرمين من التسلل في بنى الدولة وإضعاف الجهاز الأمني عن طريق الرشوة.
    The absorption of more than 18,000 militiamen of the Badr Brigades into the ranks of the army and security apparatus; UN - استيعاب أكثر من 18 ألف عنصر من ميليشيات " قوات بدر " في صفوف الجيش والأجهزة الأمنية.
    The Lebanese security services have demonstrated serious and systematic negligence in carrying out the duties usually performed by a professional national security apparatus. UN وقد ثبت وجود إهمال خطير ومطرد في أجهزة الأمن اللبنانية لدى اضطلاعها بالواجبات التي يؤديها عادة أي جهاز أمن وطني محترف.
    The Government of Indonesia also reported that the security apparatus had provided protection to persons fleeing the violence. UN وأفادت الحكومة الإندونيسية أيضاً بأن الأجهزة الأمنية وفرت الحماية للأشخاص الفارين من أعمال العنف.
    This fact suggests the subordination of mercenaries and militia to the command authority of the former Ivorian Government's security apparatus. UN ومعنى ذلك أن المرتزقة والميليشيات تخضع لسلطة قيادة الأجهزة الأمنية في حكومة كوت ديفوار السابقة.
    The response of the security apparatus to what started as peaceful demonstrations led to armed clashes. UN وقد أدى رد الأجهزة الأمنية على ما بدأ في شكل مظاهرات سلمية إلى وقوع اشتباكات مسلحة.
    On the same day, members of the group attacked a member of the security apparatus, named Christovo da Costa, placing him in a critical condition in hospital. UN وفي اليوم ذاته، اعتدى أفراد الجماعة على أحد أفراد جهاز الأمن اسمه كريستوفو دا كوستا، مما أدى إلى ادخاله المستشفى وهو في حالة خطرة.
    His assassination, therefore, begs the question of the level of protection provided to him by the Lebanese security apparatus. UN ولذلك يستدعي اغتياله سؤالا بشأن مستوى الحماية الذي كفله له جهاز الأمن اللبناني.
    They were sometimes financed and strengthened particularly through the State's security apparatus. UN وفي بعض الأحيان كانت تقدم لهم الأموال وتعزز مراكزهم لا سيما عن طريق جهاز الأمن في الدولة.
    This commitment would now have to be translated into requisite orders to the security apparatus on the ground and to the local leadership and communities who may feel disenfranchised by the arbitration decision. UN وسوف يتعين ترجمة تلك الالتزامات إلى ما يلزم من أوامر إلى أجهزة الأمن على الأرض وإلى قيادات المجتمعات المحلية الذين يحتمل أن يشعروا بأنهم قد حرموا بقرار التحكيم من حقوقهم.
    Without a credible national security apparatus in the short and longer term, all that has been achieved to date could unravel quickly. UN وإذا لم يُنشأ جهاز أمني وطني موثوق في الأجلين القصير والأطول، قد يتلاشى بسرعة كل ما أنجز حتى الآن.
    To address insecurity, governments are forced to spend considerable resources on arms acquisition and the training of security apparatus. UN وبغية التصدي لانعدام الأمن، تضطر الحكومات إلى إنفاق موارد كبيرة على امتلاك الأسلحة وتدريب الجهاز الأمني.
    Over the years, Israel destroyed Gaza's infrastructure, economic capabilities and social fabric, as well as the Palestinian Authority's security apparatus. UN دمرت إسرائيل عبر السنين البنية التحتية، والإمكانيات الاقتصادية، والنسيج الاجتماعي، والأجهزة الأمنية للسلطة الوطنية.
    Owing to the lack of a State security apparatus and the total absence of State authority outside Bangui, MINUSCA personnel are exposed to considerable threats. UN ونظرًا إلى غياب جهاز أمن الدولة وانعدام سلطة الدولة خارج بانغي، يتعرّض موظفو البعثة إلى قدر كبير من التهديدات.
    Ensure that the new security apparatus which should be put in place has appropriate training and structures to hold perpetrators to account and respect human rights UN * ضمان أن يتوافر لجهاز الأمن الذي ينبغي إنشاؤه تدريب ملائم وهياكل مناسبة لمحاسبة الجناة وضمان احترامهم لحقوق الإنسان.
    Personalized attacks, hate speech and the intimidation of candidates, including through the use of the State security apparatus, should be avoided and strongly condemned. UN ودعت إلى تجنب الهجمات الشخصية والحض على الكراهية وتخويف المرشحين، بوسائل تشمل استخدام أجهزة أمن الدولة، كما دعت إلى إدانة ذلك بقوة.
    Given the increasing demand on the United Nations to step up its current level of activities across the country, developing and maintaining a balanced and robust security apparatus capable of supporting and sustaining the United Nations engagement will by default require considerable resources. UN ونظرا إلى ازدياد الطلب على قيام الأمم المتحدة بتعزيز مستوى أنشطتها الحالي في مختلف أنحاء البلد، سيتطلب تلقائيا، تطوير أجهزة أمنية متوازنة ومتينة قادرة على دعم التزام الأمم المتحدة واستدامته، توفير موارد ضخمة.
    To ensure respect for the rights of minority groups, UNHCR has been at the forefront of designing creative methods for increasing security, such as the installation of a hotline between lead agencies and the security apparatus. UN وبغية ضمان احترام حقوق جماعات الأقليات، احتلت المفوضية مركز الصدارة في وضع الأساليب الابتكارية الكفيلة بزيادة الأمن، مثل تركيب خط اتصال ساخن بين الوكالات الرئيسية وأجهزة الأمن.
    Even if members of the detainee's family are aware of the right to communicate or where the family may apply for permission to make contact with their relatives, it is doubtful that they will have the courage to brave the aura of fear that surrounds the security apparatus. UN وحتى لو كان أفراد أسرة المحتجز على اطلاع بحق الاتصال به أو بالجهة التي يمكن للأسرة أن تتقدم بطلب للسماح لها بالاتصال به، فمن المشكوك فيه أن تتوفر لديهم الشجاعة لتحدي هالة الخوف التي تحيط بأجهزة الأمن.
    Members of FLN allegedly received weapons for training purposes in Mopti; the Ganda Izo were reportedly supported by Captain Amadou Haya Sanogo, while Ganda Koy was led by a prominent Bamako lawyer connected to the security apparatus of the military junta. UN وأُفيد بأن أعضاء قوات تحرير الشمال حصلوا على أسلحة لأغراض التدريب في موبتي، في حين أُفيد بأن النقيب أمادو هايا سانوغو قدّم الدعم لميليشيا غاندا إيزو، فيما قاد ميليشيا غاندا كوي محامٍ بارز على صلة بالأجهزة الأمنية التابعة للمجلس العسكري.
    Having successfully buried the recommendations of the Mitchell report for quite some time, Mr. Sharon has now made a new demand, namely, that the Palestinian Authority must first combat and end terrorism before peace negotiations can begin. Meanwhile, however, Israel continues to assault the Authority and its institutions, disabling its security apparatus and preventing it from functioning. UN وبعد نجاح السيد شارون في دفن تقرير ميتشيل فترة طويلة، وربما في إحباط محاولات إعادة إحيائه مرة أخرى، خرج بإعلان جديد حول ضرورة قيام السلطة الفلسطينية بمحاربة وإنهاء الإرهاب أولا، وخلال ذلك تستمر إسرائيل في ضرب هذه السلطة ومؤسساتها، بما في ذلك المؤسسة الأمنية حتى تعجز عن العمل.
    This protection should be conducted by law enforcement apparatus and security apparatus without additional cost; UN وينبغي أن تُكفل هذه الحماية من قبل جهاز إنفاذ القانون وجهاز الأمن بدون تكلفة إضافية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد