ويكيبيديا

    "sustainable capacity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قدرات مستدامة
        
    • قدرة مستدامة
        
    • القدرات المستدامة
        
    • القدرة المستدامة
        
    • المستدامة للقدرات
        
    • بقدرات مستدامة
        
    The biggest challenge remains how to measure changes in behaviour and the development of sustainable capacity. UN ولا يزال التحدي الأكبر يكمن في كيفية قياس التغيرات في السلوك وتطوير قدرات مستدامة.
    The emphasis will be on creating sustainable capacity to develop and implement evidence-based policies and programmes that reduce armed violence. UN وسيتم التركيز على خلق قدرات مستدامة لتنفيذ سياسات وبرامج أثبتت فعاليتها تهدف إلى الحد من العنف المسلح.
    Moreover, partnerships add political legitimacy, local knowledge and expertise and valuable logistical support, facilitate transfer of knowledge and contribute to the development of local sustainable capacity. UN وعلاوة على ذلك، تضفي الشراكات مشروعية سياسية وتُمِد بمعارف وخبرات محلية ودعم لوجستي قيّم، وتيسِّر نقل المعارف وتساهم في تنمية قدرة مستدامة محلية.
    Security arrangements should also provide for a sustainable capacity to promote stability along the land and maritime borders, drawing on bilateral cooperation as required. UN وينبغي أن توفر الترتيبات الأمنية أيضا قدرة مستدامة على توطيد الاستقرار على طول الحدود البرية والبحرية، بالاعتماد على التعاون الثنائي حسب الاقتضاء.
    14. sustainable capacity development and education for sustainable development UN تنمية القدرات المستدامة وتسخير التعليم لأغراض التنمية المستدامة
    The Centre also strives to ascertain that sufficient sustainable capacity is available in the medium term, in order to ensure a smooth transition of mine action activities to a post-Mission environment. UN كما يسعى المركز إلى التيقن من توفر القدرة المستدامة الكافية في الأجل المتوسط، من أجل ضمان انتقال الأعمال المتعلقة بالألغام بصورة سلسة إلى أوضاع ما بعد انتهاء البعثة.
    sustainable capacity development and education for sustainable development UN التنمية المستدامة للقدرات والتعليم لأغراض التنمية المستدامة
    Without sustainable capacity within the secretariat, effective action to mobilize resources might be diluted and dissipated. UN حيث أنه يمكن أن تضعف وتتبدد أي إجراءات فعالة لتعبئة الموارد بدون وجود قدرات مستدامة لدى الأمانة.
    As a result, their effectiveness is sometimes reduced as they do not build sustainable capacity that would enable countries to carry on with future data collection exercises, which would lead to the creation of time series, trend analysis, and could feed into domestic and regional datasets at periodic intervals. UN ونتيجة لذلك، تتضاءل فعاليتها في بعض الأحيان لأنها لا تبني قدرات مستدامة من شأنها أن تمكن البلدان من الاستمرار في عمليات جمع البيانات في المستقبل بما يؤدي إلى استحداث سلاسل زمنية وتحليل الاتجاهات ويمكن أن يصب في مجموعات البيانات المحلية والإقليمية على فترات دورية.
    sustainable capacity has been built in several countries that have considerably improved their microdata management practices and client orientation. UN وجرى بناء قدرات مستدامة في عدة بلدان، مما حسن بقدر كبير الممارسات التي تتبعها تلك البلدان في إدارة البيانات الجزئية وتوجيه العملاء.
    The framework is expected to create synergies, avoid duplication of effort and lead to sustainable capacity for statistical development in Africa. UN ويُتوقع أن يتم من خلال إطار العمل تكوين أواصر التآزر وتجنب ازدواجية الجهود وإيجاد قدرات مستدامة للتنمية الإحصائية في أفريقيا.
    Therefore, formulation and implementation of projects and programmes followed the guiding principles of capacity building and sought to build sustainable capacity rather than implementation of scattered activities and segmented initiatives. UN وبالتالي فقد استهدى رسم وتنفيذ المشاريع والبرامج بالمبادئ التوجيهية المتعلقة ببناء القدرات وسعى إلى بناء قدرات مستدامة عوضاً عن تنفيذ أنشطة متفرقة ومبادرات مجزأة.
    22. National and local authorities in Chad, Colombia, Indonesia, Pakistan, the Philippines and Zimbabwe have made progress in developing standing, sustainable capacity on gender integrations at the national and local levels. UN 22 - وأحرزت السلطات الوطنية والمحلية في إندونيسيا، وباكستان، وتشاد، وزمبابوي، والفلبين، وكولومبيا، تقدما في تنمية قدرة مستدامة دائمة بشأن عمليات إدراج المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والمحلي.
    This framework is expected to create synergies, avoid duplication of effort and lead to sustainable capacity for statistical development in Africa. UN ويتوقع أن يؤدي هذا الإطار إلى خلق التآزر، وتجنب ازدواجية الجهود، وأن يفضي إلى إيجاد قدرة مستدامة لتنمية الإحصاءات في أفريقيا.
    building sustainable capacity that integrates development with trade, finance, services, investment, technology, enterprise development UN :: إقامة قدرة مستدامة تعمل على تحقيق التكامل بين التنمية والتجارة والتمويل والخدمات والاستثمار والتكنولوجيا وتطوير المؤسسات
    Long-term collaboration with UNCTAD could help developing countries create sustainable capacity to plan and implement national and regional transport and trade facilitation initiatives. UN ويمكن للتعاون الطويل الأجل مع الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على خلق قدرة مستدامة تمكنها من تخطيط وتنفيذ المبادرات الوطنية والإقليمية المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة.
    The Conference recommended action to advance biosafety and biosecurity with particular attention to building sustainable capacity where it is most needed. UN وأوصى المؤتمر باتخاذ إجراءات لتعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، مع إيلاء اهتمام خاص لبناء القدرات المستدامة عندما تمس الحاجة إليها.
    sustainable capacity development and education for sustainable development UN لام - تنمية القدرات المستدامة والتثقيف من أجل التنمية المستدامة
    Despite the fact that most of the aid from donors is aimed at capacity-building and development efforts, evaluations confirm that the development of sustainable capacity remains one of the most difficult areas in the international development process. UN ورغم أن معظم المساعدات التي تقدمها الجهات المانحة تهدف إلى دعم جهود بناء القدرات والتنمية، فإن عمليات التقييم تؤكد أن تطوير القدرات المستدامة لا يزال من أصعب المجالات في عملية التنمية الدولية.
    A long-term approach to training and education beyond one-off training workshops is necessary to build the required sustainable capacity to address climate change UN :: من الضروري وجود نهج طويل الأجل حيال التدريب والتثقيف لا يقتصر على حلقات العمل التدريبية التي تُعقد لمرة واحدة، وذلك لبناء القدرة المستدامة اللازمة للتصدي لتغير المناخ
    While a longer-term perspective was essential for sustainable capacity development, there was huge demand for shorter-term training courses, in particular in the context of ongoing international negotiations, and it was important to continue to strike a balance between the two. UN ورغم أن المنظور الطويل الأجل أساسي للتنمية المستدامة للقدرات فإن هناك طلباً هائلاً على دورات التدريب القصيرة الأجل، وخاصة في إطار المفاوضات الدولية الجارية، ومن المهم التوصل إلى توازن بين الاثنين.
    Policy programmes should be developed with the objective of providing developing countries with sustainable capacity to plan and implement trade and transport facilitation initiatives. UN وينبغي وضع برامج السياسات العامة بهدف مد البلدان النامية بقدرات مستدامة لتخطيط وإنفاذ مبادرات تيسير التجارة والنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد