ويكيبيديا

    "that the marriage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الزواج
        
    • بأن الزواج
        
    • أن هذا الزواج
        
    • ذلك الزواج
        
    • أن زواج
        
    • زواجاً
        
    Nullification meant that the marriage became void from the very beginning, as if it had never been contracted. UN وأوضحت أن بطلان الزواج يعني أن الزواج أصبح لاغيا من البداية كأنه لم يجر التعاقد بشأنه.
    It may however, look at certain factors to make a decision that the marriage has broken down. UN بيد أنها يمكن أن تنظر في بعض العوامل لتقرير أن الزواج قد انحل.
    The distinction is said to rest in the right to choose a partner, the ability to say no, and the supposition that the marriage is not entered into under duress. UN ويقال إن التمييز يعتمد على الحق في اختيار الشريك، والقدرة على الرفض، وافتراض أن الزواج لا يتم بالإكراه.
    The bishops assembled here have signed this document declaring that the marriage is in doubt and must be resolved by trial. Open Subtitles فجميع الأساقفة هنا وقعوا على هذه الوثيقة معلنين بأن الزواج به شك ويجب أن يفسخ بالمحكمة.
    However, the Special Rapporteur was informed that the marriage of a girl over 15 years of age can still be approved by a judge if he or she finds such marriage to be in the best interest of the girl. UN ومع ذلك، أُبلغت المقررة الخاصة أن القاضي يمكن مع ذلك أن يوافق على زواج بفتاة تجاوزت سن الخامسة عشرة إذا رأى أن هذا الزواج يخدم مصلحتها الفضلى.
    A hearing was held and an investigation conducted to ensure that the marriage served the interests of the minor and was being freely entered into. UN وتُعقد جلسة استماع إضافة إلى تحقيق للتأكد من أن الزواج يخدم مصالح القاصر وأنه يتم بإرادة حرة.
    Afterwards, an official of the Department of Civil Status declares that the marriage has entered into force with the mutual consent of the parties and in accordance with the Civil Code. UN وبعد ذلك، يعلن موظف من ادارة اﻷحوال الشخصية أن الزواج أصبح نافذا برضى الزوجين وعملا بالقانون المدني.
    I have to tell you that my father made it a condition of his consent that the marriage not to take place for a year. Open Subtitles يجب أن أنبئك أن أبي وضع شرطًا لموافقته ألا وهو أن الزواج لن يقام إلّا بعد سنة.
    But... it would be more diplomatic if you should find proof that the marriage was never consummated and that Your Majesty never truly consented to it. Open Subtitles ..ولكن قد يكون أكثر دبلوماسية إذا قمت بإيجاد دليل على أن الزواج لم يكن قد إكتمل
    iii. where, if the person is a non-Swazi woman who acquired citizenship through marriage, it is shown that the marriage was concluded solely for the purpose of acquiring Swazi citizenship, UN حين يتبين، في حالة كون الشخص امرأة غير سوازيلندية اكتسبت الجنسية من خلال الزواج، أن الزواج لم يتم إلا بغرض اكتساب الجنسية السوازيلندية؛
    If sufficient documentary evidence be submitted to the effect that the marriage will take place within six months, an employment license valid for the six months prior to the marriage date, is issued. UN وإذا قدمت وثائق كافية تثبت أن الزواج سيعقد في ظرف ستة أشهر، يجري إصدار ترخيص عمل صالح لمدة الستة أشهر السابقة لتاريخ الزواج.
    If sufficient documentary evidence be submitted to the effect that the marriage will take place within six months, an employment license valid for the six months prior to the marriage date, is issued. UN وإذا قدمت وثائق تكفي لإثبات أن الزواج سيعقد في خلال ستة أشهر، يجري إصدار ترخيص عمل صالح لمدة الستة أشهر السابقة لتاريخ الزواج.
    The Court determined that the Rabbinical Court could not dissolve the marriage based on the fact that the marriage was not performed according to Jewish religious law. UN وقضت المحكمة بأن المحكمة الحاخامية لا يمكنها أن تبطل الزواج استناداً إلى حقيقة أن الزواج لم يبرم وفقاً للقانون الديني اليهودي.
    If it was suspected that a marriage had been entered into for the purposes of obtaining citizenship and if it became necessary for the applicant to establish that the marriage had been entered into in good faith, civil law rather than criminal law applied. UN وأضافت أنه إذا اشتُبه في إتمام الزواج لأغراض تتعلق بالحصول على الجنسية وأصبح من الضروري أن تُثبت مقدمة الطلب أن الزواج قد تمّ بنية حسنة، فإن القانون المدني هو الذي يُطبـّق وليس القانون الجنائي.
    STATING that the marriage CAN BE VOIDED FOR LEGAL REASONS. AN AGREEMENT? Open Subtitles .بالتصريح أن الزواج يمكن أن يُبطَل لأسباب قانونية- اتفاق؟
    The strong-minded King is at odds with Prime Minister Stanley Baldwin who demands that the marriage must not take place, on pain of abdication. Open Subtitles الملك ذو البصيرة القوية هو على خلافٍ مع "رئيس مجلس الوزراء "ستانلي بالدوين الذي يطالب بأن الزواج يجب أن لا يتم ألا على ألم التنازل عن العرش
    Section 2(d) to the Law was amended to further broaden the incidence of the Law, to include marriage annulment, declaration that the marriage was void and separation according to religious law that does not allow divorce, in addition to divorce. UN وقد عُدِّل البند 2 (د) من القانون لمواصلة توسيع انتشار القانون ليشمل إلغاء الزواج، الإقرار بأن الزواج صار باطلاً والانفصال وفقاً للقانون الديني الذي لا يسمح بالطلاق، بالإضافة إلى الطلاق.
    I can prove that the marriage is fake, Open Subtitles أستطيع أن اُثبت أن هذا الزواج باطل
    If I can prove that the marriage is fake, I can subpoena her. Open Subtitles أستطيع أن اُثبت أن ذلك الزواج مزيف, بإمكاني إستدعائها
    I've called this court because I seek to prove that the marriage of King Edward of York to Queen Elizabeth was an unlawful one. Open Subtitles لقد دعيتم لهذه المحكمة لأسعى لإثبات أن زواج الملك ادوارد من يورك من الملكة اليزابيث
    A Jewish man, who wanted to divorce his wife after having been civilly married outside of the State, turned to the Rabbinical Court which stated that the marriage should not be recognized and are therefore dissolved. UN فقد توجه رجل يهودي، أراد أن يطلق زوجته بعد أن تزوجا زواجاً مدنياً خارج إسرائيل، إلى المحكمة الحاخامية التي أعلنت أنه لا يجب الاعتراف بزواجه، ولهذا بطل الزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد