ويكيبيديا

    "the appeal stage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مرحلة الاستئناف
        
    • مرحلة الطعن
        
    • مرحلة الطعون
        
    • ومرحلة الاستئناف
        
    In other words, the sentence was automatically taken to the appeal stage. UN وهذا يعني بعبارة أخرى أن الحكم يحال تلقائيا إلى مرحلة الاستئناف.
    A total of 30 accused will be at the appeal stage. UN وسيكون هناك ما مجموعه 30 متهماً في مرحلة الاستئناف.
    The Unit never engaged the co-counsel in the appeal stage and restricted counsel assignment almost entirely to either filing notices of appeal or to translating judgements. UN ولم تستعن الوحدة بأي محام مُعاون في مرحلة الاستئناف وقصرت بشكل كامل تقريبا انتداب المحامين إما على تقديم إشعارات الطعن أو ترجمة الأحكام.
    Taking into account an estimated time for appeals of between four and six months, the appeal stage could finish by the end of 2006. UN ومع مراعاة الوقت الذي ستستغرقه الطعون الذي يتراوح بين أربعة وستة أشهر، يمكن اختتام مرحلة الطعن بحلول نهاية عام 2006.
    Workload for resolution at the appeal stage is not included. UN ولا يشمل الجدول عبء العمل من القضايا التي تتطلب الحل في مرحلة الطعن.
    Moreover, this issue was not brought up by the author before the United States Courts until the appeal stage. UN وعلاوةً على ذلك، لم يُثر صاحب البلاغ هذه المسألة أمام محاكم الولايات المتحدة حتى مرحلة الاستئناف.
    Moreover, this issue was not brought up by the author before the United States Courts until the appeal stage. UN وعلاوةً على ذلك، لم يُثر صاحب البلاغ هذه المسألة أمام محاكم الولايات المتحدة حتى مرحلة الاستئناف.
    Furthermore, it is expected that all cases on trial will be appealed and that a total of 32 accused will reach the appeal stage. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يتم استئناف جميع القضايا التي تجري محاكمتها، وأن ما مجموعه 32 متهما سيصلوا إلى مرحلة الاستئناف.
    She notes that even in retentionist countries with an overall strong legal system, safeguards required to ensure a fair trial have sometimes been found missing on appeal, and even after the appeal stage. UN ولاحظت أنه حتى في البلدان التي أبقت على العقوبة وتوجد فيها أنظمة قانونية قوية، فإن الضمانات اللازمة لكفالة محاكمة نزيهة كثيرا ما تختفي في مرحلة الاستئناف وحتى بعد مرحلة الاستئناف.
    According to the author, at the appeal stage, Karimov said that Pokrepkin had paid the investigator US$ 1,000. UN ووفقاً لصاحبة البلاغ، قال كريموف في مرحلة الاستئناف إن بوكريبكن دفع إلى موظف التحقيق مبلغاً من المال قدره 000 1 دولار.
    There is the trial stage when the accused case is being heard, and there is the appeal stage. UN وهناك مرحلة المحاكمة عند النظر في الدعوى المرفوعة ضد المتهم، وهناك مرحلة الاستئناف.
    16. A co-counsel will not be allowed automatically at the appeal stage. UN 16 - ولن يُسمح تلقائيا للمحامي المساعد بالعمل في مرحلة الاستئناف.
    Objections could therefore be raised to any acts of the police, the investigator or the court in connection with the hearing or investigation, and those objections would have to be examined at the appeal stage. UN وعليه فإنه يمكن الاعتراض على أي تصرف صدر عن رجال الشرطة، أو المحققين أو المحكمة فيما يتعلق بسير المحاكمة أو التحقيقات. ويصار إلى دراسة هذه الاعتراضات في مرحلة الاستئناف.
    In retentionist countries with a strong legal system, overall safeguards required to ensure a fair trial have often been found missing on appeal, and even after the appeal stage. UN ففي البلدان ذات النظام القانوني القوي عموماً التي أبقت على عقوبة الإعدام، كثيراً ما تختفي في مرحلة الاستئناف وحتى في المراحل التالية الضمانات المطلوبة لكفالة محاكمة عادلة.
    For the appeal stage, in the event that the co-counsel is assigned, an allotment of 350 hours is granted for the duration of the appeals proceedings. UN وفي حالة ما إذا كُلِّف المحامي المساعد بالعمل في مرحلة الاستئناف فإنه يُسدَّد له أجر 350 ساعة عمل عن المدة التي تستغرقها إجراءات الاستئناف.
    For co-counsel, the ceiling is 250 hours for the entire pre-trial stage and 350 hours for the appeal stage. UN وبالنسبة للمحامي المساعد، فإن الحد الأقصى لمدة العمل هو 250 ساعة في المرحلة التمهيدية بكاملها و 350 ساعة في مرحلة الاستئناف.
    In capital cases where an accused person is unable to afford to engage a counsel to represent him, the State will bear the expense of engaging two counsels to perform this task until the entire proceedings, up to the appeal stage, are concluded. UN وفي القضايا التي تحمل عقوبة اﻹعدام والتي يكون فيها المتهم عاجزاً عن الاستعانة بمحام يمثله، تتحمل الدولة نفقات تعيين محاميين اثنين للقيام بهذه المهمة إلى أن تنتهي كافة اﻹجراءات وحتى مرحلة الاستئناف.
    Moreover, the letters written by his relatives were not considered by the State party as they were only submitted at the appeal stage. UN وعلاوة على ذلك، لم تضع الدولة الطرف في اعتبارها الرسالة التي كتبها أقرباؤه لأنها لم تقدَّم إلا في مرحلة الطعن.
    Moreover, the letters written by his relatives were not considered by the State party as they were only submitted at the appeal stage. UN وعلاوة على ذلك، لم تضع الدولة الطرف في اعتبارها الرسالة التي كتبها أقرباؤه لأنها لم تقدَّم إلا في مرحلة الطعن.
    The Administrative Law Unit will represent the Secretary-General at oral hearings both at the preliminary stage and at the appeal stage. UN وستمثل وحدة القانون اﻹداري اﻷمين العام في المرحلة اﻷولية وكذلك في مرحلة الطعن.
    The Administrative Law Unit will represent the Secretary-General at oral hearings both at the preliminary stage and at the appeal stage UN وستمثل وحدة القانون الإداري الأمين العام في الجلسات الشفوية في المرحلة التمهيدية وفي مرحلة الطعون على السواء
    The maximum monthly hours for the trial stage and the appeal stage will remain as before. UN وسيظل الحد الأقصى لعدد الساعات في الشهر بالنسبة لمرحلة المحاكمة ومرحلة الاستئناف كما كان عليه من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد