the education of women remains a challenge that is perhaps the most critical element in social development. | UN | ولا يزال تعليم المرأة يشكل تحديا لعله من أكثر العناصر أهمية في مجال التنمية الاجتماعية. |
Over a period of several years the WTCA has supported the efforts of WTC Kabul in the education of women in Afghanistan. | UN | دعمت الرابطة، على مدار عدة سنوات، الجهود التي يبذلها مركز التجارة العالمية في كابول في مجال تعليم المرأة في أفغانستان. |
:: Carrying out propaganda for the education of women in India. | UN | :: القيام بأعمال الدعاية من أجل تعليم المرأة في الهند. |
Activities included scholarships to encourage women in non-traditional areas or to further the education of women already employed. | UN | وتشمل اﻷنشطة منحا لتشجيع المرأة في مجالات غير تقليدية أو لتعزيز تعليم النساء اللواتي يعملن فعلا. |
There was general agreement that further efforts should be deployed to enhance the education of women and girls. | UN | وأُجمع على ضرورة بذل المزيد من الجهود لتعزيز تعليم النساء والبنات. |
the education of women and girls was essential to the development and stability of societies, particularly during and after conflict. | UN | وتعليم النساء والبنات أساسي لتنمية المجتمعات واستقرارها، ولا سيما أثناء النزاع وبعده. |
Similar differences exist when the education of women is the discriminating factor, because educational attainment and wealth are highly correlated. | UN | وهناك فروق مشابهة عندما يكون تعليم المرأة هو العامل المميِّز، لأن المستوى التعليمي والثروة مترابطان بشكل كبير. |
In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. | UN | وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات. |
In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. | UN | وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات. |
Moreover, specific measures have been taken to promote the education of women and a government institute, namely, the Centre de Recherches, d'Etudes, de Documentation et d'Information sur la Femme (CREDIF) was set up in 1991. | UN | كما اتخذت تدابير ملموسة لصالح تعليم المرأة بوجه خاص وأنشئ في عام 1991 مركز البحوث والتوثيق والإعلام عن المرأة. |
How could women be self-confident if they did not have the opportunity to go to school? He would welcome more significant statistics on the education of women and on policy for the prevention of discrimination against women. | UN | وتساءل كيف يمكن للمرأة أن تكون واثقة من نفسها ما لم تُتَح لها فرصة الالتحاق بالمدرسة؟ وأعرب عن ترحيبه بتلقي إحصاءات أكثر دلالة عن تعليم المرأة وعن السياسة العامة المتبعة لمنع التمييز ضد المرأة. |
A strong correlation exists between the education of women and an improved chance of survival for them and their children. | UN | وثمة ارتباط قوي بين تعليم المرأة وتحسين فرص بقائها وبقاء أطفالها على قيد الحياة. |
the education of women and girls remained a central theme of UNDP's support. | UN | ويظل تعليم النساء والفتيات موضوعاً مركزياً في إطار الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
It has been observed that improving the education of women increases the efficiency of the family and decision-making regarding production, consumption and savings. | UN | وقد لوحظ أن تحسين تعليم النساء يزيد من كفاءة الأسرة والقدرة على اتخاذ القرار فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك والادخار. |
Many grants were made to support the education of women and girls, both individually and through school building programmes and the provision of school supplies. | UN | وقدمت منحا كثيرة لدعم تعليم النساء والفتيات، سواء بطريقة فردية أو عن طريق برامج بناء المدارس وتوفير اللوازم المدرسية. |
Special emphasis is placed on the education of women and girls. | UN | ويجري التشديد بصورة خاصة على تعليم النساء والفتيات. |
Some progress had been made regarding the education of women and economic opportunities. | UN | وقد تحقق بعض التقدم في تعليم النساء والفرص الاقتصادية المتاحة لهن. |
The issues of women's health and their access to and use of reproductive health services, the education of women and girls and the elimination of violence against women remain major issues for our gender equality policy. | UN | وتظل قضايا صحة المرأة وحصولها على خدمات الصحة الإنجابية والاستفادة منها، وتعليم النساء والفتيات، والقضاء على العنف ضد المرأة، قضايا رئيسية في سياستنا لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Participation in the survey conducted by the Commission on the Status of Women on the education of women and girls. | UN | المشاركة في استقصاء أجرته لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بتعليم النساء والفتيات. |
Liechtenstein also promotes the education of women as part of its International Humanitarian Cooperation and Development (IHCD). | UN | تقوم ليختنشتاين أيضا بتشجيع تثقيف المرأة في إطار التعاون والتنمية الدوليين في المجال الإنساني. |
To advance the education of women in part of the world | UN | :: النهوض بتعليم المرأة في كل مكان في العالم |
:: Funding for the education of women and girls should ensure that they receive training in science, math and finance. | UN | * ينبغي أن يكفل التمويل المقدم لتعليم النساء والفتيات حصولهن على التدريب في مجالات العلوم، والرياضيات والشؤون المالية. |
Initiating a new and strong focus on domestic violence as a pervasive human rights issue, including implementation of specific laws and the education of women, their spouses and partners, police, judicial personnel and others on negative implications of tolerance; | UN | بدء تركيز جديد وقوي على مسألة العنف المنـزلي بوصفه إحدى القضايا الأصيلة في حقوق الإنسان بما في ذلك تنفيذ قوانين محدَّدة وتثقيف النساء وأزواجهن وشركائهن وأفراد الشرطة وأعضاء الهيئة القضائية وغيرهم بشأن الآثار السلبية المترتبة على التساهل في هذا المجال؛ |
Consequently, equal opportunities in education, in general, and the education of women, in particular, are secured as legal rights in the law. | UN | وبالتالي فإنه يكفل تكافؤ الفرص في التعليم بوجه عام وتعليم المرأة بوجه خاص باعتبارهما حقين شرعيين في القانون. |
The situation which has emerged in Kyrgyzstan with regard to the education of women continues to remain stable. | UN | ما زال الوضع الذي ظهر في قيرغيزستان بالنسبة لتعليم المرأة مستقراً على حاله. |