It urges the international donor community to continue providing assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. | UN | وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة. |
It urges the international donor community to continue to provide assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. | UN | وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة. |
The Security Council entrusted the Ad Hoc Liaison Committee with alleviating the humanitarian and economic situation in Gaza. | UN | وأناط مجلس الأمن بلجنة التنسيق المخصصة بمهمة التخفيف من الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة. |
We call for the adoption of urgent measures to improve the humanitarian and economic conditions of the Palestinian people. | UN | ونطالب باعتماد تدابير عاجلة لتحسين الظروف الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني. |
“9. The Secretariat should be requested to provide, whenever necessary, its assessment of the humanitarian and economic impact of sanctions to the sanctions committees. | UN | " ٩ - يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم للجان الجزاءات، كلما اقتضى اﻷمر ذلك، تقييمها لﻷثر اﻹنساني والاقتصادي للجزاءات. |
the humanitarian and economic assistance programmes included in that appeal were coordinated by the Office for the Coordination of United Nations Humanitarian and Economic Programmes relating to Afghanistan (UNOCA). | UN | وقد تولى مكتب منسق اﻷمم المتحدة لبرامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية المتصلة بأفغانستان تنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية والاقتصادية التي شملها ذلك النداء. |
Yet, in spite of the reforms and the significant international donor support, the humanitarian and economic situation of the Palestinian people remains bleak. | UN | مع ذلك، وعلى الرغم من الإصلاحات والدعم الكبير من المانحين، فإن الحالة الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني تظل قاتمة. |
It urges the international donor community to continue providing assistance and to address the humanitarian and economic situation in the Gaza Strip as a matter of urgency. | UN | وتحث مجتمع المانحين الدوليين على مواصلة تقديم المساعدة والتصدي على نحو عاجل للحالة الإنسانية والاقتصادية في قطاع غزة. |
The report of the assessment mission cites a growing concern regarding the humanitarian and economic impacts the crisis has had on the Sahel region. | UN | ويشير تقرير بعثة التقييم إلى قلق متزايد بشأن الآثار الإنسانية والاقتصادية للأزمة على منطقة الساحل. |
The government launched in 1993 a large-scale national campaign to eliminate the threat of landmines, focusing on alleviating the humanitarian and economic challenges. | UN | وأطلقت الحكومة حملة وطنية واسعة النطاق في عام 1993 للقضاء على خطر الألغام الأرضية، مع التركيز على التخفيف من التحديات الإنسانية والاقتصادية. |
Pakistan is extremely concerned at the report's conclusion that the humanitarian and economic challenges confronting the Sahel region have been exacerbated by the fallout from the Libyan crisis. | UN | ويساور باكستان بالغ القلق إزاء ما خلص إليه التقرير من أن التحديات الإنسانية والاقتصادية التي تواجه منطقة الساحل قد تفاقمت من جراء تداعيات الأزمة الليبية. |
Practically speaking, Israel continued to occupy Gaza, given that it controlled as a result of its control of the territory''s six crossing points; as a consequence, it was, therefore, legally liable for the humanitarian and economic conditions therein. | UN | وما زالت إسرائيل تحتل غزة عمليا لأنها ما برحت تسيطر على معابر القطاع الستة؛ مما يجعلها مسؤولة قانونا عن الأحوال الإنسانية والاقتصادية السائدة هناك. |
But despite many achievements made thanks to aid and support from donors, the humanitarian and economic situation of the Palestinian people continues to be grim. | UN | مع ذلك، وعلى الرغم من العديد من الإنجازات التي تحققت بمساعدة ودعم كبير من المانحين، فإن الحالة الإنسانية والاقتصادية للشعب الفلسطيني تظل قاتمة. |
Numbers do not lie, and the latest figures regarding the humanitarian and economic situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, are astounding and tragic. | UN | إن الأعداد لا تكذب، فآخر الأرقام بخصوص الحالة الإنسانية والاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة ، بما فيها القدس الشرقية، مذهلة ومأساوية. |
59. the humanitarian and economic situation of the refugees, especially children, was of great concern. | UN | 59 - وذكرت أن الحالة الإنسانية والاقتصادية للاجئين، ولا سيما الأطفال، تبعث على القلق الشديد. |
I expressed my concern about the humanitarian and economic impact of this situation, and I reiterate my call on all parties to work constructively to operate the crossings. | UN | وقد أعربتُ عن قلقي إزاء الآثار الإنسانية والاقتصادية الناجمة عن هذه الحالة، وكرّرتُ مناشدتي جميع الأطراف العمل بشكل بناء لفتح المعابر. |
The Ad Hoc Advisory Groups to Guinea-Bissau and to Burundi examined the humanitarian and economic needs of these countries. | UN | وقد درس الفريقان الاستشاريان المخصوصان الموفدان إلى غينيا - بيساو وبوروندي الاحتياجات الإنسانية والاقتصادية لدى هذين البلدين. |
VI. Context and orientations of the Panel's work: resource exploitation, its links to the conflict and the humanitarian and economic crisis | UN | سادسا - إطار وتوجهات عمل الفريق: استغلال الموارد وصلته بالصراع والأزمة الإنسانية والاقتصادية |
Periodic meetings of the sanctions committees should be held for discussions on the humanitarian and economic impact of sanctions. | UN | " ١٠ - تعقد اجتماعات دورية للجان الجزاءات ﻹجراء مناقشات حول اﻷثر اﻹنساني والاقتصادي للجزاءات. |
9. The Secretariat should be requested to provide, whenever necessary, its assessment of the humanitarian and economic impact of sanctions to the sanctions committees. | UN | ٩ - يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم للجان الجزاءات، كلما اقتضى اﻷمر ذلك، تقييمها لﻷثر اﻹنساني والاقتصادي للجزاءات. |