The programme on " Energy saving and energy efficiency for the period up to 2020 " has been approved, with federal expenditures expected to reach 7 billion roubles for the period 2011-2013. | UN | وأُقِّر برنامج " الاقتصاد والكفاءة في استخدام الطاقة في الفترة المنتهية بعام 2020 " وخصصت له نفقات يتوقع أن تبلغ على صعيد الاتحاد 7 بلايين روبل في الفترة 2011-2013. |
He agreed that resources should be allocated to the Procurement Task Force for the period up to 30 June 2008. | UN | وقال إنه يوافق على أن تخصص الموارد لفرقة العمل المعنية بالمشتريات الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs has been made for the period up to 31 July 2006. | UN | وسددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 31 تموز/يوليه 2006. |
A new action plan on domestic violence has recently been drawn up, covering the period up to 2011. | UN | وقد وُضعت في الآونة الأخيرة خطة عمل جديدة بشأن العنف العائلي، تغطي الفترة الممتدة حتى عام 2011. |
During the period up to 1983, Lavcevic states that the payments were made according to the terms of the contract provisions. | UN | 161- وتذكر شركة لافسيفتش أن المدفوعات كانت تتم خلال الفترة الممتدة إلى نهاية عام 1983 وفقا لشروط أحكام العقد. |
The first such seminar, held in Luanda on 23 November, focused on the role of the Lusaka Protocol in the protection of human rights and on UNAVEM III's plan of action in this area for the period up to February 1997. | UN | وقد ركزت أولى هذه الحلقات، التي عقدت في لواندا في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، على دور بروتوكول لوساكا في حماية حقوق اﻹنسان، وعلى خطة عمل البعثة في هذا المجال خلال الفترة التي تنتهي في شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Demand will grow by more than 25 per cent in the period up to 2015 alone. | UN | وسيزيد الطلب بأكثر من 25 في المائة في الفترة المؤدية إلى عام 2015 لوحدها. |
8. Pending such consideration, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be authorized to enter into commitments of up to $15.7 million for the period up to 31 March 1995. | UN | ٨ - وريثما يجري هذا النظر، توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٧,٥١ مليون دولار للفترة المنتهية في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١. |
Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs has been made for the period up to 30 September 2007 and 30 November 2007, respectively. | UN | وسُدِّدت تكاليف القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2007 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على التوالي. |
4. In 1999, 759 marriage certificates had been issued to illegal residents, and in the period up to 17 July 2000 a total of 1,794 birth certificates had been issued. | UN | 4- وفي عام 1999 أُصدرت 759 وثيقة زواج لمقيمين بصورة غير شرعية، ووصـل عدد شهادات الميلاد في الفترة المنتهية في 17 تموز/يوليه 2000 إلى 794 1 شهادة. |
The best solution would be for the Chairperson to make a statement before the report was presented that, as a matter of principle, all reports should cover the period up to the date of their presentation. | UN | وأفضل حل هو أن تصدر الرئيسة بياناً قبل عرض التقرير يفيد بأن جميع التقارير ينبغي أن تغطي، من حيث المبدأ، الفترة المنتهية في تاريخ تقديم التقرير. |
12. The five basic volumes of the Repertory had been published in 1955 and covered the period up to 31 August 1954. | UN | ١٢ - واستطرد قائلا إن الخمسة مجلدات الرئيسية من المرجع نُشرت في عام ١٩٥٥ وتشمل الفترة المنتهية في ٣١ آب/أغسطس ١٩٥٤. |
Reimbursement of troop- and contingent-owned equipment costs have been made for the period up to 28 February 2010 and 31 December 2009, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. | UN | وتم تسديد تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في 28 شباط/فبراير 2010 وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقا لجدول السداد الفصلي. |
The African Group supported the conclusions contained in the report of the Programme and Budget Committee on the work of its twenty-second session and was satisfied with the unqualified opinion expressed by the External Auditor on the financial statements for the period up to 31 December 2005. | UN | 38- وقال إن المجموعة الأفريقية تؤيد الاستنتاجات الواردة في تقرير لجنة البرنامج والميزانية عن أعمال دورتها الثانية والعشرين وتشعر بالارتياح إزاء الرأي غير المقرون بأي تحفظات الذي عبر عنه مراجع الحسابات الخارجي بخصوص البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
(v) The assessed contributions receivable shown in statement V exclude $16.6 million in unpaid assessed contributions to the regular budget by China for the period up to 24 October 1971. | UN | ' ٥ ' ولا تشمل الاشتراكات المقررة المستحقة القبض، الواردة في البيان الخامس مبلغ ١٦,٦ مليون دولار من اﻷنصبة المقررة على الصين لم تدفع للميزانية العادية عن الفترة المنتهية في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١. |
Such a paragraph was necessary because the current provisional arrangements only covered the period up to the end of 1999. | UN | وهذه الفقرة ضرورية ﻷن الترتيبات المؤقتة الحالية لا تشمل سوى الفترة الممتدة حتى نهاية عام ٩٩٩١. |
The review covers the period up to November 2001. | UN | ويشمل الاستعراض الفترة الممتدة حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Until the current year, this came under the special federal programme for children of Chernobyl, and from 2003 under the programme for overcoming the consequences of the radiation accident in the period up to 2010. | UN | وجرى هذا حتى العام الحالي في إطار البرنامج الاتحادي الخاص بأطفال تشيرنوبيل، واعتبارا من عام 2003، في إطار برنامج التغلب على آثار حادث تسرب الاشعاع في الفترة الممتدة حتى عام 2010. |
The report covers the period up to 31 January 2011. | UN | ويشمل التقرير الفترة الممتدة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011. |
The programme covers the period up to COP 3, encompassing an anticipated six sessions of the SBI. | UN | ويغطي البرنامج الفترة الممتدة حتى انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف ويشتمل على عقد ست دورات متوقعة للهيئة الفرعية. |
The Board noted that as at 31 December 2010, more than half of the annual expenditure of UNHCR Iraq had not been disbursed and was to be liquidated in the period up to 31 March 2011. | UN | ولاحظ المجلس أن أكثر من نصف النفقات السنوية لمكتب المفوضية في العراق لم يكن قد أُنفق بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وأنه كان من المقرر تصفيته في الفترة التي تنتهي في 31 آذار/مارس 2011. |
In the period up to the first meeting of the parties to the Protocol, it was necessary to draw up an indicative list of key priorities for capacity-building. | UN | وقال إن من الضروري، خلال الفترة المؤدية إلى الاجتماع الأول للأطراف في البروتوكول، وضع قائمة إرشادية بالأولويات الرئيسية لبناء القدرات. |
The reimbursement of troop costs in the amount of $0.8 million has been made for the period up to 31 May 2014, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. | UN | وتم تسديد تكاليف القوات بمبلغ قدره 0.8 مليون دولار للفترة المنتهية في 31 أيار/مايو 2014، وفقا لجدول السداد الفصلي. |
Reimbursements of troop and contingent-owned equipment costs have been made for the period up to 31 October 2012 and 30 September 2012, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule. | UN | وتم تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين المنتهيتين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012 و 30 أيلول/سبتمبر 2012، على التوالي، وفقا للجدول الزمني ربع السنوي للتسديد. |
Reimbursement of troop-contributing Governments for troop costs has been made for the period up to 29 February 2008 and for contingent-owned equipment costs for the period up to 31 December 2007. | UN | وقد سُددت لحكومات البلدان المساهمة بقوات تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات، وذلك عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 والفترة المنتهية في 29 شباط/فبراير 2008. |