In such cases, the Panel found that compensation should not be awarded for those portions of the Claims. | UN | وخلُص الفريق إلى أنه لا ينبغي، في مثل هذه الحالات، أن يُمنح تعويض عن تلك الأجزاء من المطالبات. |
The accrued liability represents those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الخصوم المستحقة تلك الأجزاء من القِيَم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ دخول الموظفين الخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
The accrued liability represents those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' date of entry on duty until the valuation date. | UN | ويمثل صافي الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ دخول الموظفين الخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتشمل الالتزامات المستحقة ذلك الجزء من القيمة المالية للاستحقاقات الذي نشأ من تاريخ بدء خدمة الموظفين حتى تاريخ التقييم. |
The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتشمل الالتزامات المستحقة ذلك الجزء من القيمة الحاضرة للاستحقاقات التي نشأت من تاريخ بدء خدمة الموظفين حتى تاريخ التقييم. |
With reference to interrupted contracts with Iraqi parties in progress as of 2 August 1990, the " arising prior to " clause is applied to those portions of the performance that are separately identifiable in so far as the parties had agreed that a specified payment would be made for a particular portion of the overall work called for under the contract. | UN | 92- فيما يتعلق بالعقود التي أبرمت مع أطراف عراقية وتوقف تنفيذها اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990، يطبق شرط " الناشئة قبل " على الأجزاء المنفذة التي يمكن تمييزها عن غيرهـا إذا كانـت الأطراف قد اتفقت على أن يتم دفع مبلغ محدد عن جزء معين من العمل الإجمالي المنصوص عليه في العقد(48). |
The net accrued liability represents those portions of the present values of benefits that have accrued from staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | ويمثل صافي الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ دخول الموظفين الخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
The accrued liability represents those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تجمعت منذ تاريخ بدء خدمة الموظفين حتى تاريخ التقييم. |
The accrued liabilities represent those portions of the present value of benefits that have accrued from the date of the staff members' entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تاريخ دخول الموظف الخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ دخول الموظفين الخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
Figures displayed in table 4 show accrued liabilities, which represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتبين الأرقام الواردة في الجدول 4 الالتزامات المستحقة التي تمثل تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ التحاق الموظفين بالخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ دخول الموظفين الخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة تلك الأجزاء من القيم الحالية للاستحقاقات التي تراكمت منذ تواريخ دخول الموظفين الخدمة وحتى تاريخ التقييم. |
(a) those portions of the 2006 critical-use nominations set forth in section III of the annex to the present decision; | UN | (أ) تلك الأجزاء من تعيينات الاستخدامات الحرجة 2006 المبينة في القسم الثالث من مرفق هذا المقرر؛ |
(a) those portions of the 2006 critical-use nominations set forth in section III of the annex to the present decision; | UN | (أ) تلك الأجزاء من تعيينات الاستخدامات الحرجة 2006 المبينة في الفرع الثالث من مرفق هذا المقرر؛ |
The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة ذلك الجزء من القيمة الحالية للاستحقاقات الذي استحق من تاريخ بدء خدمة الموظفين العمل حتى تاريخ التقييم. |
Accrued liability represents those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتشمل الالتزامات المستحقة ذلك الجزء من القيمة الحاضرة للاستحقاقات التي نشأت من تاريخ بدء خدمة الموظفين حتى تاريخ التقييم. |
The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits which have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة ذلك الجزء من القيمة الحالية للاستحقاقات الذي استُحق من تاريخ بدء خدمة الموظفين حتى تاريخ التقييم. |
The accrued liabilities represent those portions of the present values of benefits that have accrued from the staff members' dates of entry on duty until the valuation date. | UN | وتمثل الالتزامات المستحقة ذلك الجزء من القيمة الحالية للاستحقاقات الذي استُحق من تاريخ بدء خدمة الموظفين حتى تاريخ التقييم. |
With reference to interrupted contracts with Iraqi parties in progress as of 2 August 1990, the " arising prior to " clause is applied to those portions of the performance that are separately identifiable in so far as the parties had agreed that a specified payment would be made for a particular portion of the overall work called for under the contract. | UN | 92- فيما يتعلق بالعقود التي أبرمت مع أطراف عراقية وتوقف تنفيذها اعتباراً من 2 آب/أغسطس 1990، يطبق شرط " الناشئة قبل " على الأجزاء المنفذة التي يمكن تمييزها عن غيرهـا إذا كانـت الأطراف قد اتفقت على أن يتم دفع مبلغ محدد عن جزء معين من العمل الإجمالي المنصوص عليه في العقد(48). |
With reference to interrupted contracts with Iraqi parties in progress as of 2 August 1990, the " arising prior to " clause is applied to those portions of the performance that are separately identifiable in so far as the parties had agreed that a specified payment would be made for a particular portion of the overall work called for under the contract. | UN | 98- فيما يتعلق بالعقود المبرمة مع أطراف عراقية التي توقـف تنفيذها في 2 آب/أغسطس 1990، يطبق شرط " الناشئة قبل " على الأجزاء المنفذة التي يمكن تمييزها عن غيرهـا إذا كانـت الأطراف قد اتفقت على أن يتم دفع مبلغ محدد عن جزء معين من العمل الإجمالي المنصوص عليـه في العقد(43). |