In implementing a regimen of standard working hours, the Government has taken into consideration the different conditions prevailing in various enterprises, and allows enterprises which meet the necessary conditions to administer special workinghour arrangements. | UN | والحكومة، إذ تنفذ نظام ساعات العمل الموحد، قد أخذت في الحسبان مختلف الظروف السائدة في شتى الشركات، وتسمح للشركات التي تستوفي الشروط اللازمة بأن تضع ترتيبات خاصة لساعات العمل. |
The workshop also developed scientific guidance on the identification of marine areas beyond national jurisdiction which meet the above criteria. | UN | ووضعت الحلقة أيضا الإرشادات العلمية فيما يتعلق بتحديد المناطق البحرية خارج حدود الولاية الوطنية، التي تستوفي المعايير المذكورة أعلاه. |
The award is only given to non-governmental organizations which meet the highest international standards in nine areas: board of trustees, strategies, honest management, communications, human resources, allocations and control of financial resources, executive operations, operational results and continuity of improvement. | UN | ولا تُمنح هذه الجائزة إلا للمنظمات غير الحكومية التي تستوفي أعلى المعايير الدولية في تسعة مجالات هي: مجلس الأمناء، والاستراتيجيات، والإدارة النـزيهة، والاتصالات، والموارد البشرية، وتخصيص الموارد المالية والرقابة عليها، والعمليات التنفيذية، والنتائج التشغيلية، واستمرارية التحسين. |
We would therefore propose that text should be added to the draft subparagraph to make it clear that the national maritime liens in question are those which meet the basic requirements of MLM article 6. | UN | لذلك نقترح إضافة ذلك النص إلى مشروع الفقرة الفرعية لتوضيح أن الامتيازات البحرية الوطنية المعنية هي تلك التي تلبي الشروط اﻷساسية للمادة ٦ من اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية. |
Those jurisdictions which meet the OECD criteria will be included on an OECD list of tax havens. | UN | وستُدرج الكيانات التي تفي بمعايير المنظمة في قائمة للمنظمة تضم الملاجئ الضريبية. |
They reject this criterion as being too imprecise, because its proponents do not agree among themselves on the list of unilateral acts which meet the requirement of autonomy. | UN | ويرون، بصدد التخلي عن هذا المعيار، أنه يفتقر إلى الدقة اللازمة، إذ أن المؤلفين الذين يحبذونه غير متفقين فيما بينهم بشأن اﻷفعال الانفرادية التي ينطبق عليها شرط الاستقلال)٩٠(. |
Only trade companies registered under the Law on Commerce, which meet the reliability requirements for foreign trade in arms and are economically stable, may perform such activity. | UN | إذ لا يجوز القيام بمثل هذه الأنشطة سوى للشركات التجارية المسجلة بموجب قانون التجارة، التي تستوفي شروط الموثوقية المتعلقة بالتجارة الخارجية في الأسلحة وتتمتع بالاستقرار الاقتصادي. |
To be applied to assessed contribution of Member Nations which meet the following criteria: Payment of full assessment to 31 March; and no arrears outstanding. | UN | يطبق على الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء التي تستوفي المعايير التالية: دفع كامل الاشتراك المقرر بحلول 31 آذار/مارس؛ مع عدم وجود متأخرات. |
- General or partial licensing of companies which meet the criteria for foreign trade in arms and/or dual-use goods and technologies for a period of up to 12 months; | UN | - الترخيص العام أو الجزئي للشركات التي تستوفي معايير التجارة الخارجية في الأسلحة و/أو السلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج لفترة تصل إلى 12 شهرا؛ |
The workshop will review and synthesize progress on the identification of areas beyond national jurisdiction which meet the scientific criteria and experience with the use of the biogeographic classification system, building upon a compilation of existing sectoral, regional and national efforts. | UN | وستقوم حلقة العمل هذه باستعراض وتلخيص التقدم المحرز في تحديد المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية التي تستوفي المعايير العلمية والخبرة في استخدام نظام التصنيف الجغرافي البيولوجي، اعتمادا على تجميع للجهود المبذولة حاليا على المستوى القطاعي والإقليمي والوطني. |
315 This entry shall not be used for Division 6.1 substances which meet the inhalation toxicity criteria for packing group I described in 2.6.2.2.4.3. | UN | 315 لا يستخدم هذا البند بالنسبة للشعبة 6-1، المواد التي تستوفي معايير السمية بالاستنشاق لمجموعة التعبئة 1 في 2-6-2-2-4-3. |
In a departure from the 2006 policy, the new national space policy also states that the United States will consider space-related arms control concepts and proposals which meet the criteria of equitability and effective verifiability and which enhance the national security of the United States and its allies. | UN | وبخلاف سياسة عام 2006، تؤكد سياسة الفضاء الوطنية الجديدة أيضاً أن الولايات المتحدة ستنظر في مفاهيم ومقترحات تحديد الأسلحة في الفضاء التي تستوفي معياري الإنصاف والتحقق الفعال، وتعزز الأمن القومي للولايات المتحدة وحلفائها. |
(2) For fuel cell cartridges packed with equipment: strong outer packagings which meet the general provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.6 and 4.1.3. | UN | في حالة خراطيش الخلايا الوقودية المعبأة مع معدات، العبوات الخارجية القوية التي تستوفي الأحكام العامة 4-1-1-1، و4-1-1-2، و4-1-1-6، و4-1-3. |
Paragraph 24 of the terms of reference indicates that the Committee will establish work plans with timetables for each of the chemicals under its consideration, i.e., those chemicals which meet the screening criteria set out in Annex D of the Convention. | UN | 10 - تشير الفقرة 24 من الاختصاصات إلى أن اللجنة سوف تضع خطط عمل مزودة بجداول زمنية لكل مادة من المواد الكيميائية قيد النظر من جانب اللجنة اى تلك المواد الكيميائية التي تستوفي معايير الفرز المحددة في المرفق دال بالاتفاقية. |
In these two paragraphs, with a particular emphasis on the right to development for the developing countries, it is recognized that programmes, which meet the economic needs of such countries, will continue to be implemented. | UN | ويعترف في هاتين الفقرتين، اللتين تركزان بشكل خاص على حق البلدان النامية في التنمية، بأن البرامج التي تلبي الاحتياجات الاقتصادية لهذه البلدان، سيستمر تنفيذها. |
(c) to improve to the extent possible the accuracy of their cluster munitions and submunitions which meet the requirements of paragraph 2 of this article; and | UN | (ج) تحقيق أقصى ما يمكن من التحسين في دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية التي تلبي الشروط الواردة في الفقرة 2 من هذه المادة؛ |
To improve to the extent possible the accuracy of their cluster munitions and submunitions which meet the requirements of paragraph 2; | UN | (ج) إحراز أقصى ما يمكن من التحسين في دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية التي تلبي الشروط الواردة في الفقرة 2؛ |
Foundation assets and other property may consist of money, securities, real estate and chattels, property rights and other assets which meet the prerequisite of permanent revenue and are not subject to any lien rights. | UN | ويمكن أن تتألف أصول وأموال مؤسسة ما من مبالغ نقدية وأوراق مالية وعقارات وأثاث وأمتعة وحقوق ملكية وغير ذلك من الأصول التي تفي بالشرط الأساسي للعائد الدائم ولا تكون خاضعة لأي حق من حقوق الارتهان. |
Combination packagings which meet the packing group II or III performance level according to the criteria for class 3, applied to the base material. | UN | العبوات المجمعة التي تفي بمستوى أداء مجموعة التعبئة `2` أو `3` وفقاً للمعايير الخاصة بالرتبة 3، بتطبيقها على المادة الأساسية. |
Measures which meet the standard could be presented as such, while those which do not, for whatever reasons, should also be recognized as such so that this is clear to the States who adopt them. | UN | فالتدابير التي تفي بالمعايير تُعرض على هذا الأساس، والتدابير التي لا تفي بالمعايير، لأي سبب كان، تُعرض أيضا على هذا الأساس، بحيث يكون ذلك واضحا للدول التي تتبناها. |
Lastly, in extreme situations which meet the legal definition, such persons can also be charged with participation in a resultant terrorist offence (murder, explosions, etc.). | UN | وأخيرا، يجوز، في الحالات القصوى التي ينطبق عليها التعريف القانوني، توجيه التهمة إلى أولئك الأشخاص بالمشاركة فيما نجم عن الجريمة الإرهابية (جريمة قتل واستخدام متفجرات لأغراض إرهابية). |
Families with more children, which meet the criteria defined by the respective legal provisions, are entitled to economic aid in cash, while families facing social difficulties are provided with residential institutional services by the state, even if these families do not meet the legal criteria. | UN | 27- وتستحق الأسر التي لديها عدد كبير من الأطفال والتي تستوفي المعايير المحددة في الأحكام القانونية ذات الصلة معونة اقتصادية نقدية، في حين أن الأسر التي تواجه صعوبات اجتماعية تحصل على خدمات مؤسسية في مجال الإقامة تقدمها الدولة، ولو لم تكن هذه الأسر مستوفية للمعايير القانونية. |
Stressing the importance of operationalizing all aspects of the Adaptation Fund, in particular to enable eligible Parties and implementing entities and executing entities chosen by governments, which meet the criteria to be adopted by the Adaptation Fund Board, to submit project proposals for funding directly to the Adaptation Fund Board, | UN | وإذ يشدد على أهمية تشغيل جميع جوانب صندوق التكيف، وبشكل خاص لتمكين الأطراف المؤهلة والكيانات المشرفة على التنفيذ، والكيانات المنفّذة التي تختارها الحكومات والتي تفي بالمعايير المعتمدة من مجلس صندوق التكيف، من التقدم إلى مجلس صندوق التكيف مباشرة بمقترحات مشاريع لتمويلها، |