También son los que menos contribuyen a las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero. | UN | وهذه البلدان هي أيضا أقل البلدان إسهاما في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة. |
A nivel mundial, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares, que son los que menos han contribuido a las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero, sufrirán los peores efectos del cambio climático. | UN | وداخل المجتمع العالمي، ستكون أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة التي ساهمت أقل مساهمة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة الأكثر تضرراً من تغير المناخ. |
Un estudio indicó que solo el 35% de la población mundial, cerca de 2.500 millones de personas, tiene perfiles de consumo que contribuyen, aunque sea mínimamente, a las emisiones mundiales. | UN | وتشير إحدى الدراسات إلى أن 35 في المائة فقط من سكان العالم، حوالي 2.5 بليون نسمة، تعتمد أنواع استهلاك تسهم، وإن كان بقدر ضئيل، في الانبعاثات العالمية. |
El sector que más contribuye a las emisiones mundiales de mercurio es el de la producción de energía eléctrica a partir de carbón. | UN | وقطاع الطاقة العامل بحرق الفحم من بين أكبر المساهمين في انبعاثات الزئبق في العالم بأسره. |
" ... un análisis de la información sobre la magnitud de los sitios contaminados, los riesgos para la salud pública y el medio ambiente implícitos en las emisiones de compuestos de mercurio procedentes de esos sitios, una evaluación de las opciones ambientalmente racionales de mitigación y los costos conexos y la contribución de los sitios contaminados a las emisiones mundiales... " | UN | " ... تحليل المعلومات عن مدى تلوث المواقع والأخطار على الصحة العامة والصحة البيئية من إطلاقات مركبات الزئبق من هذه المواقع، وتقييم الخيارات السليمة بيئياً للتخفيف والتكاليف المرتبطة بها، ومساهمة المواقع الملوثة في الإطلاقات العالمية... " |
adoptarán la forma de metas de intensidad de las emisiones de GEI sectoriales y para el conjunto la economía, con vistas a limitar de forma considerable el aumento de las emisiones de GEI en los países en desarrollo que contribuyan sustancialmente a las emisiones mundiales de GEI. | UN | تكون في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم إلى حد كبير في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة. |
adoptarán la forma de metas de intensidad de las emisiones de GEI sectoriales y para el conjunto la economía, con vistas a limitar de forma considerable el aumento de las emisiones de GEI en los países en desarrollo que contribuyan sustancialmente a las emisiones mundiales de GEI. | UN | تكون في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم إلى حد كبير في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة. |
Estos sectores se priorizaron en el actual estudio debido a su respectiva contribución relativa a las emisiones mundiales de mercurio a la atmósfera y porque se trata de sectores que consisten en gran medida en fuentes puntuales con una combustión o procesos a altas temperaturas, donde es viable la instalación y el uso de tecnologías análogas de control de las emisiones. | UN | وقد كانت الأولوية لهذه القطاعات في الدراسة الحالية بسبب مساهمتها النسبية في الانبعاثات العالمية للزئبق في الهواء ولأنها قطاعات تتألف إلى حد كبير من مصادر موضعية تتسم بارتفاع درجة حرارة الاحتراق أو عمليات يكون فيها تركيب واستخدام تكنولوجيات مماثلة للتحكم في الانبعاثات ملائماً وعملياً. |
La cobertura de algunos sectores dependería de su contribución a las emisiones mundiales y de la capacidad de los países para adoptar medidas en esos sectores (CE y sus Estados miembros, MISC.5/Add.1). | UN | وتعتمد تغطية بعض القطاعات على مساهماتها في الانبعاثات العالمية وعلى قدرة البلد على اتخاذ إجراءات في هذا القطاع (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.1). |
Nota: Las Partes marcadas con un asterisco ( " * " ) son las Partes que contribuyen sustancialmente a las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y que tienen una capacidad de respuesta adecuada. | UN | ملاحظة: الأطراف المشار إليها بالعلامة (*) هي الأطراف التي تساهم بنصيب كبير في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة ولديها قدرات استجابة مناسبة. |
Nota: Las Partes marcadas con un asterisco ( " * " ) son las Partes que contribuyen sustancialmente a las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y que tienen una capacidad de respuesta adecuada. | UN | (ملاحظة) الأطراف المشار إليها بعلامة ( " * " ) هي الأطراف التي تساهم مساهمة جوهرية في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة والتي لديها قدرات استجابة مناسبة. |
Nota: Las Partes marcadas con un asterisco ( " * " ) son las Partes que contribuyen sustancialmente a las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero y que tienen una capacidad de respuesta adecuada. | UN | (ملاحظة) الأطراف المشار إليها بعلامة ( " * " ) هي الأطراف التي تساهم مساهمة جوهرية في الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة والتي لديها قدرات استجابة مناسبة. |
42. La información proporcionada en el CIE indica que existen importantes diferencias entre los sectores por lo que se refiere a su contribución a las emisiones mundiales de GEI, el potencial de mitigación, las tecnologías de mitigación disponibles y la pertinencia y la distribución geográfica. | UN | 42- وتظهر المعلومات الواردة في التقرير التقييمي الرابع أن هناك فروقاً هامة بين القطاعات من حيث مساهمة كل قطاع في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة، وإمكانات التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، والتكنولوجيات المتاحة للتخفيف، والتوزيع الجغرافي وأهميته. |
37. Las MMAP de las Partes que son países en desarrollo [deberán] [deberían] adoptarán la forma de metas de intensidad de las emisiones de GEI sectoriales y para el conjunto la economía (emisiones de GEI por PIB), con vistas a limitar de forma considerable el aumento de las emisiones de GEI en los países en desarrollo que contribuyan sustancialmente a las emisiones mundiales de GEI. | UN | 37- [تكون] [ينبغي أن تكون] إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في شكل مستويات مستهدفة لكثافة انبعاثات غازات الدفيئة قطاعياً وعلى نطاق الاقتصاد كله، (انبعاثات غازات الدفيئة حسب الناتج المحلي الإجمالي) بغية الحد بقدر كبير من نمو انبعاثات هذه الغازات في تلك البلدان النامية التي تساهم مساهمة كبيرة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة. |
La atención se dirige en particular a la deforestación y la degradación forestal debido a su importante contribución a las emisiones mundiales de carbono. | UN | وتحظى إزالة الغابات وتدهورها باهتمام خاص لإسهامهما الكبير في انبعاثات الكربون على الصعيد العالمي. |
Hemos llegado a depender demasiado de las importaciones de combustibles fósiles en el curso del último medio siglo; no obstante, nuestra contribución a las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero es nimia. | UN | وقد أصبحنا أكثر اعتمادا على استيراد الوقود الأحفوري خلال نصف القرن الأخير؛ ومع ذلك، فإن مساهمتنا في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري عالميا محدودة للغاية. |