ويكيبيديا

    "a las situaciones de emergencia humanitaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحالات الطوارئ الإنسانية
        
    • في حالات الطوارئ الإنسانية
        
    • للطوارئ الإنسانية
        
    • لحاﻻت الطوارئ اﻻنسانية
        
    • للحالات الإنسانية الطارئة
        
    En suma, la Oficina trata de que la respuesta colectiva a las situaciones de emergencia humanitaria sea superior a la suma de sus partes. UN وباختصار، يهدف المكتب إلى ضمان أن تفوق الاستجابة الجماعية لحالات الطوارئ الإنسانية وحصيلة أجزائها.
    Creemos que ello ayudará significativamente a lograr una respuesta más predecible y oportuna a las situaciones de emergencia humanitaria. UN ونعتقد أن هذا سيساهم بقدر كبير في تقديم استجابة أحسن قابلية للتنبؤ بها وحسنة التوقيت لحالات الطوارئ الإنسانية.
    El proyecto de resolución también permitirá al Consejo responder a las situaciones de emergencia humanitaria cuando éstas ocurran por medio de la convocación de reuniones especiales. UN وسيمكن مشروع القرار المجلس أيضا من الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية لدى وقوعها من خلال عقد اجتماعات مخصصة.
    :: Seguir desarrollando y mejorando, según sea necesario, los mecanismos de utilización de la capacidad de reserva para emergencias, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, con objeto de dar una respuesta oportuna a las situaciones de emergencia humanitaria UN :: مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية
    El decenio ha ofrecido oportunidades para dar una respuesta más rápida y eficaz a las situaciones de emergencia humanitaria. UN 122 - لقد أتاح العقد بعض الفرص لتقديم استجابة بسرعة وكفاءة أكبر للطوارئ الإنسانية.
    Aunque todavía estamos analizando ese informe, nuestra primera impresión es que, tras dos años de operación, el Fondo ha sido un paso adelante en la garantía de una respuesta más previsible y oportuna a las situaciones de emergencia humanitaria. UN ومع أننا لا نزال نحلِّل هذا التقرير، فإن رأينا الأولي هو أن الصندوق، بعد سنتين من العمل، كان خطوة إلى الأمام في ضمان استجابة قابلة للتنبؤ وفي الوقت المناسب لحالات الطوارئ الإنسانية.
    En el período que abarca el informe, el OOPS contribuyó activamente a reforzar y mejorar los mecanismos para la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las situaciones de emergencia humanitaria en el territorio palestino ocupado, presidiendo el Grupo de Coordinación Operacional, al que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas ofrece un sólido apoyo de secretaría. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت الوكالة بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق تنسيق العمليات الذي يتلقى دعما قويا في مجال الأعمال السكرتارية من مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية.
    En el período que abarca el informe, el OOPS contribuyó activamente a reforzar y mejorar los mecanismos para la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las situaciones de emergencia humanitaria en el territorio palestino ocupado, presidiendo el Grupo de Coordinación Operacional, al que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ofrece apoyo de secretaría. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت الأونروا بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق تنسيق العمليات الذي يتلقى دعما قويا في مجال أعمال السكرتارية من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Los Estados Unidos de América son el mayor donante de ayuda alimentaría del mundo; han donado 2.600 millones de dólares con ese fin, y su Gobierno ha prometido aportar ayuda por valor de otros 674 millones de dólares en respuesta a las situaciones de emergencia humanitaria existentes en África. UN والولايات المتحدة الأمريكية هي أكبر مانح في العالم للمعونة الغذائية، حيث قدمت 2.6 بليونا من دولارات الولايات المتحدة لهذا الغرض، وتعهدت حكومتها بما قيمته 674 مليونا من دولارات الولايات المتحدة في شكل معونة استجابة لحالات الطوارئ الإنسانية في أفريقيا.
    Se subrayó que la coordinación dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas era importante, tanto en lo que respecta a medidas como a recursos, para poder responder de manera efectiva y oportuna a las situaciones de emergencia humanitaria. UN 310 - وجرى التأكيد على أهمية التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، فيما يتعلق بالإجراءات والموارد على السواء، وذلك من أجل تحقيق الاستجابة الفعالة وحسنة التوقيت لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Esos principios, a saber, la neutralidad, la humanidad, la imparcialidad y la independencia, deben seguir constituyendo la base de todas las respuestas a las situaciones de emergencia humanitaria y guiar la eficiencia y la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes. UN وينبغي لتلك المبادئ، بما فيها، الحياد والنزاهة والإنسانية والاستقلال، أن تبقى أساس كل الاستجابات لحالات الطوارئ الإنسانية وأن تسترشد بها الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى ذات الصلة في فعالية المساعدة وتنسيقها.
    19. Acoge con beneplácito los importantes logros conseguidos por el Fondo central para la acción en casos de emergencia al asegurar una respuesta más oportuna y predecible a las situaciones de emergencia humanitaria y destaca la importancia de seguir mejorando el funcionamiento del Fondo a fin de asegurar que los recursos se utilicen de la manera más eficaz, efectiva y transparente posible; UN 19 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو أفضل من حيث توقيتها وإمكانية التنبؤ بها، وتؤكد أهمية مواصلة تحسين أداء الصندوق من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والشفافية؛
    24. Acoge con beneplácito los importantes logros conseguidos por el Fondo central para la acción en casos de emergencia al asegurar una respuesta más oportuna y predecible a las situaciones de emergencia humanitaria y destaca la importancia de seguir mejorando el funcionamiento del Fondo a fin de asegurar que los recursos se utilicen de la manera más eficaz, efectiva, responsable y transparente posible; UN 24 - ترحب بالإنجازات الهامة التي حققها الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لكفالة التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية على نحو أفضل من حيث توقيتها وإمكانية التنبؤ بها، وتؤكد أهمية مواصلة تحسين أداء الصندوق من أجل ضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة والفعالية والمساءلة والشفافية؛
    b) En el párrafo 1 de la parte dispositiva, las palabras " solucionar los problemas humanitarios " fueron sustituidas por las palabras " hacer frente a las situaciones de emergencia humanitaria " y se suprimieron las palabras " y de determinar los problemas que puedan solucionarse antes de que se cobren víctimas " que figuraban al final del párrafo. UN (ب) في الفقرة 1 من المنطوق، استعيض عن عبارة " حل المشاكل الإنسانية " بعبارة " التصدي لحالات الطوارئ الإنسانية " ، وشُطب عبارة " وتحديد المشاكل التي يمكن حلها قبل أن يسقط بسببها ضحايا " الواردة في نهاية تلك الفقرة.
    Por lo tanto, el Comité Permanente entre Organismos se convirtió en el principal mecanismo de coordinación interinstitucional y elaboración de políticas para asegurar una respuesta pronta y coherente a las situaciones de emergencia humanitaria (véase la resolución 48/57 de la Asamblea General, párr. 6). UN ولذا أصبحت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الآلية الرئيسية للتنسيق فيما بين الوكالات ووضع السياسات لضمان استجابة متسقة وفي الوقت المناسب لحالات الطوارئ الإنسانية (انظر قرار الجمعية العامة 48/57، الفقرة 6).
    :: Seguir desarrollando y mejorando, según sea necesario, los mecanismos de utilización de la capacidad de reserva para emergencias, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, con objeto de dar una respuesta oportuna a las situaciones de emergencia humanitaria UN :: مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية
    :: Seguir desarrollando y mejorando, según sea necesario los mecanismos de utilización de la capacidad de reserva para emergencias, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, con objeto de dar una respuesta oportuna a las situaciones de emergencia humanitaria UN ::مواصلة تطوير وتحسين الآليات اللازمة لاستخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ، حسب الاقتضاء، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل كفالة الاستجابة الفورية في حالات الطوارئ الإنسانية.
    También hace falta que los Estados Miembros se comprometan con mayor firmeza a garantizar, de modo estable y previsible los recursos necesarios, para asegurar una respuesta coordinada sólida a las situaciones de emergencia humanitaria. UN كما يتطلب الأمر أيضا التزاما معززا من جانب الدول الأعضاء بضمان توفير الموارد اللازمة بطريقة ثابتة ويمكن التنبؤ بها لكفالة الاستجابة المنسقة القوية للطوارئ الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد