ويكيبيديا

    "a los parlamentarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للبرلمانيين
        
    • إلى البرلمانيين
        
    • لأعضاء البرلمان
        
    • على البرلمانيين
        
    • أعضاء البرلمان
        
    • البرلمانيون
        
    • بين البرلمانيين
        
    • مع البرلمانيين
        
    • برلمانيين
        
    • البرلمانيين من
        
    • أعضاء البرلمانات
        
    • أنَّ النواب البرلمانيين
        
    • البرلمانيين المستقلين
        
    • البرلمانيين على
        
    • لأعضاء البرلمانات
        
    Dichas reuniones dan a los parlamentarios más oportunidades de exponer problemas de interés común. UN وتعطي تلك الاجتماعات للبرلمانيين فرصا أكبر للإبلاغ عن المشاكل ذات الاهتمام المشترك.
    Esta interacción concienciaría más a los parlamentarios de la importancia de traducir los compromisos internacionales en legislación y políticas nacionales. UN ومن شأن هذا العمل أن يتيح للبرلمانيين تفهما أفضل لأهمية ترجمة الالتزامات الدولية إلى قوانين وسياسات وطنية.
    En Mozambique se ayudó a los parlamentarios a redactar una ley contra la violencia doméstica. UN وفي موزامبيق، قدمت المساعدة إلى البرلمانيين من أجل وضع قانون يتصدى للعنف المنزلي.
    Las publicaciones se están vinculando cada vez más con los esfuerzos de recaudación de fondos; un ejemplo de ello es una reciente publicación destinada a los parlamentarios. UN ويزداد ربط المنشورات بجهود جمع التبرعات؛ وعلى سبيل المثال وجه منشور أصدر مؤخرا إلى البرلمانيين.
    En lugar de sesiones de capacitación oficiales, se prestó asesoramiento in situ a los parlamentarios y el personal del Parlamento de manera periódica UN وعوضا عن عقد دورات تدريبية رسمية، فقد أُسديت المشورة على نحو منتظم في الموقع لأعضاء البرلمان والموظفين التشريعيين
    Las conclusiones se presentarán a los parlamentarios en 2004. UN وسوف تعرض النتائج على البرلمانيين في عام 2004.
    :: Cancelara la inscripción de los partidos políticos e inhabilitara a los parlamentarios que tuvieran o respaldaran brazos o grupos armados UN :: سحب تراخيص الأحزاب السياسية وحجب الأهلية عن أعضاء البرلمان إذا ما ثبت أن لتلك الجهات أجنحة أو مجموعات مسلحة
    Se exhortó a los parlamentarios a ejercer presión y proporcionar asesoramiento, así como a racionalizar el proceso de establecimiento de la paz. UN ودعي البرلمانيون الى ممارسة الضغوط وتقديم النصح وترشيد عملية بناء السلام.
    A la luz de lo expuesto, es evidente que corresponde a los parlamentarios parte de la responsabilidad en la aplicación de esos principios a nivel nacional e internacional. UN وفي ضوء ذلك ينبغي للبرلمانيين أن يتحملوا نصيبهم من المسؤولية في تطبيق تلك المبادئ على الصعيدين الوطني والدولي.
    Esa reunión brindará a los parlamentarios una ocasión para tener una idea clara de los objetivos logrados y del trabajo que queda por hacer. UN وسوف يوفر فرصة للبرلمانيين لتكوين فكرة واضحة عن اﻷهداف المحققة والعمل الذي ما زال يتعين القيام به.
    - Reafirmando el papel fundamental que corresponde a los parlamentarios africanos en la prevención y solución de los conflictos con miras a lograr la paz y la estabilidad; UN ● إذ يؤكد من جديد ما للبرلمانيين اﻷفريقيين من دور حاسم في منع نشوب المنازعات وتسويتها تحقيقا للسلم والاستقرار؛
    No obstante, aseguró a los parlamentarios que el informe estaría listo en breve y que se les informaría de su contenido. UN بيد أنه أكد للبرلمانيين أنه سيجري إتمام التقرير قريبا وأنه سيجري إبلاغهم بفحواه.
    Podría estudiarse la posibilidad de introducir otro tipo de debates de mayor enjundia dirigidos a los parlamentarios, que se celebrarían en paralelo a las reuniones de las Naciones Unidas. UN ومن الممكن استطلاع إمكانية إجراء مناقشات هادفة بدرجة أكبر وموجهة إلى البرلمانيين بالتوازي مع اجتماعات الأمم المتحدة.
    El manual está destinado a los parlamentarios que deseen familiarizarse con los principios, normas y mecanismos del sistema internacional de derechos humanos. UN والكتيب موجه إلى البرلمانيين الذين يتطلعون إلى التعرف عن كثب على مبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان ومعاييره وآلياته.
    El Grupo acoge favorablemente la asistencia prestada a los parlamentarios por diversos asociados para el desarrollo. UN ويرحب الفريق بالمساعدة التي يقدمها إلى البرلمانيين مختلف الشركاء في التنمية.
    Con ello se garantizará la transparencia en la utilización de los fondos públicos asignados a los parlamentarios. UN ويضمن هذا الإجراء الشفافية في استخدام الأموال العامة المخصصة لأعضاء البرلمان.
    Además, se ofrecieron seminarios a los parlamentarios sobre cuestiones relativas a la transparencia en las industrias extractivas, entre ellas la del petróleo. UN وعلاوة على ذلك، عُقدت حلقات دراسية لأعضاء البرلمان بشأن قضايا الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، بما فيها صناعة النفط.
    La decisión la debían tomar los gobiernos, en colaboración con el Consejo de Seguridad, y correspondía a los parlamentarios exhortar a sus gobiernos para que adoptaran las decisiones apropiadas. UN وهذا قرار كان على الحكومات أن تتخذه عن طريق مجلس الأمن، وكان على البرلمانيين حثها على اتخاذ الخيار السليم.
    Se explicó a la Misión que el nuevo edificio tenía una sala de videoconferencias que permitía a los parlamentarios de Gaza celebrar sesiones conjuntas con los miembros del Parlamento con sede en Ramallah. UN وعلمت البعثة أن المبنى الجديد كان يحتوي على قاعة للاجتماعات عن بعد عبر الفيديو تسمح للبرلمانيين في غزة بعقد جلسات مشتركة مع أعضاء البرلمان الموجودين في رام الله.
    La Unión Interparlamentaria es un foro importante que permite a los parlamentarios llegar a un entendimiento común sobre la prevención de conflictos y abordar posibles causas de conflictos a nivel internacional. UN ويشكل الاتحاد البرلماني الدولي منتدى هاما ليُطلع البرلمانيون بعضهم البعض على فهم مشترك في ما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وليعالجوا مصادر الصراع المحتملة على الصعيد الدولي.
    La Directora participó en un debate en grupo en la Conferencia de la Unión Interparlamentaria sobre el Protocolo Facultativo, con el propósito de sensibilizar a los parlamentarios acerca de la Convención y el Protocolo. UN وشاركت المديرة في حلقة النقاش التي عقدت أثناء مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي حول البروتوكول الاختياري الذي يرمي إلى زيادة الوعي بين البرلمانيين بشأن الاتفاقية والبروتوكول.
    Nos anima también saber que las Naciones Unidas reciben cada vez más apoyo de ella en el ámbito de la prestación de asistencia técnica y servicios de asesoramiento a los parlamentarios. UN ويسرنا أيضا أن نعلم أن اﻷمم المتحدة تتلقى تأييدا متزايدا من الاتحاد في مجال توفير برلمانيين ضمن المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية.
    Esta visita ayudó a los parlamentarios australianos y neozelandeses a plantear esas cuestiones en sus respectivos parlamentos y solicitar más recursos. UN وقد ساعدت هذه الزيارة البرلمانيين من استراليا ونيوزيلندا على إثارة مسائل في برلمانيهم والمطالبة بتخصيص مزيد من الموارد.
    La UIP lleva a cabo una labor intensa y competente de asistencia internacional a los parlamentarios. UN ويمارس الاتحاد البرلماني الدولي نشاطا مكثفا ومتخصصا في تقديم المساعدة الدولية إلى أعضاء البرلمانات.
    Por ejemplo, en el caso de un Estado parte, no se consideraba funcionarios públicos a los parlamentarios, lo cual limitaba la aplicación a los parlamentarios de las disposiciones sobre varios delitos de corrupción, entre ellos el soborno de funcionarios públicos nacionales o extranjeros y el abuso de funciones. UN ومثال ذلك أنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الدول الأطراف لا يعتبرون موظفين عموميين، مما يحد من تطبيق الأحكام المتعلقة بعدة جرائم فساد عليهم، بما يشمل جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف.
    Estimación para 2007: 2 grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición y la recién formada " Alianza para la Nueva Liberación de Somalia " que incluye a los parlamentarios libres y a los miembros de la Unión de Tribunales Islámicos UN التقدير لسنة 2007: مجموعتان تتشكلان من الحكومة الاتحادية الانتقالية و ' ' التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال`` المشكل حديثا الذي يضم البرلمانيين المستقلين وأعضاء اتحاد المحاكم الإسلامية
    Los resultados se utilizaron para informar a los parlamentarios sobre las deficiencias legislativas en la protección de las mujeres y los adolescentes. UN واستخدمت النتائج لإطلاع النواب البرلمانيين على الثغرات التشريعية فيما يتعلق بحماية المرأة والمراهقين.
    En el Manual se proporcionan directrices a los parlamentarios para evitar la apatridia al revisar las leyes de nacionalidad y también se presentan ejemplos prácticos sobre cómo los parlamentarios pueden tomar iniciativas para reducir el fenómeno y proteger a los apátridas. UN ويتضمن الكتيب توجيهات لأعضاء البرلمانات لمنع انعدام الجنسية عند مراجعة قوانين المواطنة ويقدم أمثلة عملية عن الكيفية التي يمكن بها لأعضاء البرلمانات اتخاذ مبادرات بشأن خفض حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد