IV. actividades de organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil | UN | أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني المبلغ عنها |
actividades de organizaciones NO GUBERNAMENTALES Y OTRAS INSTITUCIONES DE LA SOCIEDAD CIVIL | UN | أنشطة المنظمات غير الحكومية وغيرها من مؤسسات المجتمع المدني التي تم اﻹبلاغ عنها |
G. actividades de organizaciones no gubernamentales y de otras partes interesadas | UN | أنشطة المنظمات غير الحكوميـة وغيرهـا مـن اﻷطـراف المعنية |
El concepto abarca también muchos aspectos de la sociedad civil, entre ellos, las juntas públicas y los concejos locales y las actividades de organizaciones como los partidos políticos, los sindicatos, las asociaciones profesionales o industriales, las organizaciones de mujeres, las organizaciones comunitarias y otras organizaciones que participan en la vida pública y política. | UN | ويشمل المفهوم أيضا العديد من جوانب المجتمع المدني، بما في ذلك الهيئات العامة والمجالس وأنشطة المنظمات من قبيل اﻷحزاب السياسية والنقابات والرابطات المهنية أو الصناعية، والمنظمات النسائية، والمنظمات المجتمعية وغيرها من المنظمات المعنية بالحياة العامة والسياسية. |
Estas personas estaban investigando las actividades de organizaciones terroristas que existen realmente en Miami, tal como su delegación ha comunicado al Consejo de Seguridad. | UN | وأضافت أنهم كانوا يقومون بتقصي أنشطة منظمات إرهابية كانت موجود بالفعل في ميامي، حسب ما أفاد به الوفد الكوبي مجلس الأمن. |
El Gobierno reaccionó con rapidez y promulgó una nueva legislación que prevé el enjuiciamiento de las personas que participan en actividades de organizaciones civiles prohibidas. | UN | وقد أصدرت الحكومة في إطار ردها السريع، تشريعاً جديداً ينص على مقاضاة الأشخاص الذين يشتركون في أنشطة منظمة مدنية محظورة. |
vi) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ٦` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
ii) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ٢` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
ii) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ٢` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
vi) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ٦` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
El Departamento de Información Pública indicó a la prensa que estableciera contactos con la organización para obtener información sobre las actividades de organizaciones no gubernamentales relativas a la Conferencia. | UN | وقد نصحت إدارة شؤون اﻹعلام الصحف بالاتصال بالمنظمة للحصول على معلومات عن أنشطة المنظمات غير الحكومية المتصلة بالمؤتمر. |
Inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa de trabajo oficial | UN | إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية ضمن برنامج العمل |
La escasez de anticonceptivos, debida a limitaciones presupuestarias, está siendo mitigada por las actividades de organizaciones no gubernamentales. | UN | ويجري تخفيف حدة النقص في وسائل منع الحمل الناجم عن القيود المتعلقة بالميزانية، عن طريق أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
Inclusión de actividades de organizaciones no gubernamentales en el programa oficial de trabajo de la CP | UN | إدراج أنشطة المنظمات غير الحكومية في برنامج العمل الرسمي لمؤتمر اﻷطراف |
v) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ٥` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
i) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales, como Amnistía Internacional, Human Rights Watch, la Asociación de Estudios Internacionales, el Consejo Académico sobre el Sistema de las Naciones Unidas y grupos similares; | UN | ' ١ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، مثل هيئة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان، ورابطة الدراسات الدولية، والمجلس اﻷكاديمي المعني بمنظومة اﻷمم المتحدة، والمجموعات المشابهة؛ |
v) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales. | UN | ' ٥` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية. |
i) Participación en las actividades de organizaciones no gubernamentales, como Amnistía Internacional, Human Rights Watch, la Asociación de Estudios Internacionales, el Consejo Académico sobre el Sistema de las Naciones Unidas y grupos similares; | UN | ' ١ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، مثل هيئة العفو الدولية، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان، ورابطة الدراسات الدولية، والمجلس اﻷكاديمي المعني بمنظومة اﻷمم المتحدة، والمجموعات المشابهة؛ |
El concepto abarca también muchos aspectos de la sociedad civil, entre ellos, las juntas públicas y los consejos locales y las actividades de organizaciones como son los partidos políticos, los sindicatos, las asociaciones profesionales o industriales, las organizaciones públicas femeninas, las organizaciones comunitarias y otras organizaciones que se ocupan de la vida pública y política. | UN | ويشمل المفهوم أيضا العديد من جوانب المجتمع المدني، بما في ذلك الهيئات العامة والمجالس وأنشطة المنظمات من قبيل اﻷحزاب السياسية والنقابات والرابطات المهنية أو الصناعية، والمنظمات النسائية، والمنظمات المجتمعية وغيرها من المنظمات المعنية بالحياة العامة والسياسية. |
El concepto abarca también muchos aspectos de la sociedad civil, entre ellos, las juntas públicas y los consejos locales y las actividades de organizaciones como son los partidos políticos, los sindicatos, las asociaciones profesionales o industriales, las organizaciones públicas femeninas, las organizaciones comunitarias y otras organizaciones que se ocupan de la vida pública y política. | UN | ويشمل المفهوم أيضا العديد من جوانب المجتمع المدني، بما في ذلك الهيئات العامة والمجالس وأنشطة المنظمات من قبيل اﻷحزاب السياسية والنقابات والرابطات المهنية أو الصناعية، والمنظمات النسائية، والمنظمات المجتمعية وغيرها من المنظمات المعنية بالحياة العامة والسياسية. |
- Inclusión de actividades de organizaciones de la sociedad civil en el programa de trabajo oficial de la Conferencia de las Partes: sesiones de diálogo abierto G H | UN | :: إدراج أنشطة منظمات المجتمع المدني ضمن برنامج العمل الرسمي لمؤتمر الأطراف: جلسة حوار مفتوح |
Esas disposiciones permiten que se deniegue una solicitud del estatuto de refugiado cuando el interesado proceda del territorio de un tercer Estado seguro o existan motivos fundados para pensar que ha participado en actividades de organizaciones terroristas y extremistas u organizaciones religiosas prohibidas en el país de llegada o el país de origen. | UN | وتجيز هذه الأحكام رفض طلبات الحصول على صفة لاجئ المقدمة من أفراد قادمين من بلد آخر آمن ومن أفراد يفترض، بناء على حجج جدية، أنهم شاركوا في أنشطة منظمة إرهابية أو متطرفة أو منظمات دينية محظورة في بلد المقصد أو في بلد المنشأ. |
En otras palabras, el proyecto de artículo, al parecer, contiene elementos del desarrollo progresivo del derecho internacional, ya que hasta ahora no se había sugerido que el derecho consuetudinario se refiere en modo alguno a las actividades de organizaciones internacionales. | UN | وبعبارة أخرى، يبدو أن مشروع المادة يحتوي عناصر من التطور التدريجي للقانون الدولي، لأن ما من أحد اقترح أن القانون العرفي يرتبط بطريقة من الطرق بأنشطة المنظمات الدولية. |
Algunas entidades de las Naciones Unidas han manifestado reservas con respecto a la observación que ha formulado la DCI en el sentido de que la Secretaría de las Naciones Unidas, que no suele ocuparse de la financiación de actividades de organizaciones no gubernamentales, no tiene por qué prestar atención a todas las recomendaciones. | UN | ١٠ - وقد أعربت بعض كيانات اﻷمم المتحدة عن تحفظاتها من تعليق لوحدة التفتيش المشتركة مفاده أن التوصيات ليست كلها ما يهم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، التي لا تقوم عادة بتمويل أنشطة لمنظمات غير حكومية. |
Para la misión quedó claro que los modestos progresos logrados en la alfabetización de la población de las barriadas negras se debían a las actividades de organizaciones no gubernamentales, que ahora pedían el suministro urgente de nuevos materiales de lectura en todo el país. | UN | وعلمت البعثة أيضا أن كل تقدم متواضع في محو اﻷمية تحقق في صفوف سكان البلدان السود جاء نتيجة ﻷنشطة المنظمات غير الحكومية، التي تطالب اليوم بأن يتم فورا توفير مواد قراءة جديدة في جميع أنحاء البلد. |