ويكيبيديا

    "algunas fuentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض المصادر
        
    • لبعض المصادر
        
    • مصادر معينة
        
    • بعض التقارير
        
    • بعض مصادر
        
    • أن المصادر
        
    • بعض تلك المصادر
        
    • بضعة مصادر
        
    • وأفادت بعض
        
    • كشفت مصادر
        
    • مصادر مختارة
        
    Según parece, algunas fuentes afirman que fue degollada en el acantonamiento militar de Niaguis. UN وتؤكد بعض المصادر على ما يبدو أنه ذبح بمعسكر نياغيس التابع للجيش.
    algunas fuentes informaron de torturas de combatientes enemigos capturados, tanto por las fuerzas del Gobierno como por los rebeldes. UN وتحدثت بعض المصادر عن تعذيب الأسرى من المحاربين الأعداء على يد الحكومة والمتمردين على حد سواء.
    Según algunas fuentes, los importes desviados en el referido período contribuyeron a financiar la creación del Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC). UN وتفيد بعض المصادر أن هذه المبالغ المختلسة خلال الفترة المذكورة ساهمت في تمويل إنشاء الحركة الثورية الكونغولية.
    algunas fuentes cercanas a la investigación han indicado que esto podría ser en realidad el trabajo del notorio asesino Nightingale. Open Subtitles بعض المصادر القريبة من التحقيق أشار إلي أن هذا قد يكون في الواقع عمل القاتل المشهور بالعندليب
    Según algunas fuentes, se ha ejercido presión sobre los jefes de los órganos creados en virtud de tratados para que apliquen las recomendaciones del informe citado. UN وطبقاً لبعض المصادر فإن رؤساء هيئات المعاهدات تعرّضوا للضغط من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المذكور أعلاه.
    La paga diaria que reciben por participar en operaciones militares, según algunas fuentes, es de 250 dólares. UN وتفيد بعض المصادر بأن المرتب اليومي الذي يوضع لقاء الاشتراك في العمليات هو ٢٥٠ دولارا.
    algunas fuentes indican que hay 14 batallones y que el número de soldados alcanza a 14.000 o 15.000. UN وتؤكد بعض المصادر أن تيمور الشرقية بها ١٤ كتيبـــة، وأن عدد الجنود يتراوح بين ٠٠٠ ١٤ و ٠٠٠ ١٥.
    algunas fuentes han sostenido que la definición no debería interpretarse de manera que excluyese a los pequeños grupos o a los individuos que son desplazados internos. UN وقالت بعض المصادر ان هذا التعريف لا ينبغي أن يفسر على نحو يستبعد اﻷعداد الصغيرة أو حتى اﻷفراد المشردين داخليا.
    algunas fuentes aseguran que los civiles hunde estaban apoyados por elementos de la Gendarmería. UN وذكرت بعض المصادر أن أفراد الدرك كانوا يساندون المدنيين الهوندي.
    algunas fuentes indican que una gran cantidad de personas habrían perecido a causa de la violencia o durante el trayecto. UN وتفيد بعض المصادر أن عدداً كبيراً من اﻷشخاص لقوا حتفهم نتيجة للعنف أو أثناء الرحلة.
    algunas fuentes bilaterales han seguido prestando apoyo al Sudán con fondos prometidos en virtud de acuerdos bilaterales anteriores. UN واستمرت بعض المصادر الثنائية في توفير الدعم من اﻷموال المتعهد بها بموجب اتفاقات مساعدة ثنائية سابقة.
    algunas fuentes señalan que cuando atacan están bajo los efectos del alcohol y las drogas. UN وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات.
    algunas fuentes informan de que durante los incidentes murieron 86 palestinos y 16 israelíes, pero, según otras, murieron 68 palestinos. UN وبينما تفيد بعض المصادر بأنه قُتل ٦٨ فلسطينياً و٦١ اسرائيلياً خلال الحوادث، تشير مصادر أخرى الى مقتل ٨٦ فلسطينياً.
    algunas fuentes indican que hubo alrededor de 500 muertos. UN وأشارت بعض المصادر إلى حصول مقتل حوالي ٠٠٥ شخص.
    Según Reuter, algunas fuentes indicaron que habían escuchado rumores de que por lo menos seis personas habían muerto en la reyerta. UN ووفقا لما صرحت به رويترز، صرحت بعض المصادر بأنهم استمعوا إلى إشاعات مؤداها أنه مات في هذه المعارك ستة أفراد على اﻷقل.
    Las omisiones y exclusiones de algunas fuentes en cambio sí afectan a la comparabilidad. UN أما إغفال بعض المصادر أو استبعادها، فإنه يؤثر في إمكانية المقارنة.
    algunas fuentes indicaron que los atentados causaron la muerte de por lo menos 50 agentes de las fuerzas de seguridad indonesias. UN وتشير بعض المصادر إلى أن الهجمات أدت إلى مصرع ٠٥ على اﻷقل من أفراد قوات اﻷمن اﻹندونيسية.
    En efecto, algunas fuentes informan que entre 2.000 y 3.000 miembros de las ex FAR estaban recibiendo adiestramiento en Oyo. UN وفي الواقع، تفيد بعض المصادر أن ما يتراوح بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٠ ٣ من عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة قد تدربت في أويو.
    Para determinar las medidas necesarias en un Estado determinado, se han ejecutado misiones de evaluación que han dado lugar a la mejora de la seguridad para algunas fuentes en ciertos países. UN ولتحديد الإجراءات اللازمة في دولة محددة، نُفِّذت مهمات للتقييم، نتج عنها تحسين الجوانب الأمنية لبعض المصادر في بعض البلدان.
    Según algunas fuentes, tribunales especiales dependientes del Ministerio del Interior y del Ministerio de Defensa han pronunciado condenas a muerte. ¿Es esto cierto? UN وأفادت مصادر معينة أن محاكم خاصة خاضعة لوزارة الداخلية ووزارة الدفاع حكمت بالاعدام على أشخاص.
    algunas fuentes también indican la existencia de campamentos de reclusión en que la tortura y la ejecución están generalizadas. UN وتشير بعض التقارير أيضا إلى وجود معسكرات اعتقال يمارَس فيها التعذيب والإعدام على نطاق واسع.
    Por ello, mi país expresa su preocupación por las tendencias decrecientes y negativas de algunas fuentes de cooperación y financiamiento. UN ولهذا السبب يعرب بلدي عن قلقـــه إزاء هبوط وسلبية اتجاهات بعض مصادر التعاون والتمويل.
    Sin embargo, algunas fuentes extraoficiales indicaron que algunos elementos del FRU permanecían en Liberia. UN بيد أن المصادر غير الرسمية قد أشارت إلى أن بعض عناصر الجبهة مازالت موجودة في ليبريا.
    algunas fuentes mencionaron que el Director General de Prisiones, el General de División El Sheikh al Rayah, había publicado un informe en julio 1995 señalando a la atención el grave deterioro de las condiciones de las instituciones penitenciarias. UN وذكرت بعض تلك المصادر أن المدير العام للسجون، اللواء الشيخ الريح، أصدر تقريرا في تموز/يوليه ١٩٩٥ يوجه فيه الانتباه الى التردي الخطير في أحوال السجون.
    Antes era escritor de novelas policíacas y sigo teniendo algunas fuentes. Open Subtitles لقد كنتُ كاتب روايات بوليسيّة، وما زالت لديّ بضعة مصادر.
    Según algunas fuentes, el número de personas detenidas en el hospital podría ser mayor. UN وأفادت بعض المصادر أن عدد الأشخاص المعتقلين في المركز الطبي الإنجيلي قد يكون أكبر.
    A ese respecto, algunas fuentes independientes hicieron las siguientes revelaciones al periódico belga De Standaard: UN وفي هذا الصدد، كشفت مصادر مستقلة لصحيفة " دي ستاندارد " ما يلي:
    Anexo. algunas fuentes de normativa internacional de los derechos humanos y de derecho internacional humanitario que limitan la transferencia y utilización indebida de armas pequeñas y ligeras 28 UN المرفق: مصادر مختارة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تحد من نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومن سوء استعمالها 31

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد