ويكيبيديا

    "ante la fiscalía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مكتب المدعي العام
        
    • لدى مكتب المدعي العام
        
    • أمام مكتب المدعي العام
        
    • أمام مكتب الادعاء الشعبي
        
    • إلى مكتب النائب
        
    • أمام النيابة العامة
        
    • إلى النيابة العامة
        
    • لدى النيابة
        
    • إلى مكتب الادعاء
        
    • إلى مكتب ادعاء
        
    • لدى المدعية العامة
        
    • لدى المدعي
        
    • إلى مكتب المدّعي
        
    • مكتب وكيل الجمهورية
        
    • مكتب الادعاء العام
        
    El autor presentó varios otros recursos ante la Fiscalía General y el Tribunal Supremo. UN وقدم صاحب البلاغ عدة شكاوى أخرى إلى مكتب المدعي العام والمحكمة العليا.
    En 2002, se presentaron cinco peticiones de revisión judicial ante el Tribunal Supremo y dos ante la Fiscalía General, todas ellas infructuosas. UN وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم.
    En 2002, se presentaron cinco peticiones de revisión judicial ante el Tribunal Supremo y dos ante la Fiscalía General, todas ellas infructuosas. UN وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم.
    El Sr. Sannikov no se quejó ante la Fiscalía General de haber sufrido lesiones en el momento de la detención. UN ولم يدِّع في أي شكوى لدى مكتب المدعي العام تعرضه للاعتداء بالضرب خلال توقيفه.
    La autora alega que la interposición de un recurso de revisión ante la Fiscalía es opcional y no obligatoria, puesto que la Fiscalía no se ocupa del examen ni de la anulación de las sentencias judiciales. UN وهي تدعي أن الاستئناف أمام مكتب المدعي العام بموجب إجراء إعادة النظر الإشرافي اختياري وليس إلزامياً، حيث إن مكتب المدعي العام ليس مسؤولاً عن مراجعة قرارات المحاكم أو إبطالها.
    El 16 de mayo de 1999, las autoras comparecieron por primera vez ante la Fiscalía Popular, aproximadamente cuatro meses después de su detención. UN وفي 16 أيار/مايو 1999، مثلت صاحبات البلاغ، بعد مرور حوالي أربعة أشهر على احتجازهن، أمام مكتب الادعاء الشعبي لأول مرة.
    Pese a la amenaza, presentó una apelación ante la Fiscalía General de la República. UN وبالرغم من التهديد فقد قدم شكوى إلى مكتب النائب العام.
    El Sr. Sannikov no se quejó de lesiones ante la Fiscalía General. UN ولم يشتك السيد سنّيكوف من الإصابة إلى مكتب المدعي العام.
    Según la denuncia, la Sra. Tsakiri presentó posteriormente una denuncia ante la Fiscalía de Atenas. UN ويعتقد أنها رفعت شكوى إلى مكتب المدعي العام في أثينا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores informó a la policía de todos los incidentes y se interpuso una denuncia penal contra un culpable anónimo ante la Fiscalía del Estado. UN وأبلغت وزارة الخارجية الشرطة بجميع هذه الحوادث، وقُدّمت إلى مكتب المدعي العام شكوى ضد مجهول.
    El abogado se quejó ante la Fiscalía y el tribunal y solicitó que se le permitiera reunirse con el padre de la autora. UN وقد اشتكى المحامي إلى مكتب المدعي العام وإلى المحكمة طالباً تمكينه من الاتصال بموكله.
    El abogado se quejó ante la Fiscalía y el tribunal y solicitó que se le permitiera reunirse con el padre de la autora. UN وقد اشتكى المحامي إلى مكتب المدعي العام وإلى المحكمة طالباً تمكينه من الاتصال بموكله.
    En 2008, se presentó una demanda de acoso ante la Fiscalía, que suspendió las actuaciones. UN وفي عام 2008، قُدمت شكوى بحدوث ملاحقة إلى مكتب المدعي العام.
    Se quejó ante la Fiscalía de haber sido sometido a presiones físicas y psicológicas por agentes de la policía durante ambas detenciones. UN وقدم شكوى إلى مكتب المدعي العام عن تعرضه للضغط البدني والنفسي على أيدي ضباط الشرطة في المرتين اللتين احتجز فيهما.
    Por lo tanto, un recurso ante la Fiscalía puede dar lugar a un nuevo examen de un expediente administrativo en cuanto al fondo. UN وعليه فإن إيداع طعن لدى مكتب المدعي العام قد يقود إلى إعادة النظر في الأسس الموضوعية للقضية الإدارية.
    El 19 de agosto de 2008, la madre del autor también presentó una denuncia ante la Fiscalía de la región de Kostanai. UN وفي 19 آب/أغسطس 2008، قدّمت والدته أيضاً شكوى أمام مكتب المدعي العام لمنطقة كوستاناي.
    El 16 de mayo de 1999, las autoras comparecieron por primera vez ante la Fiscalía Popular, aproximadamente cuatro meses después de su detención. UN وفي 16 أيار/مايو 1999، مثلت صاحبات البلاغ، بعد مرور حوالي أربعة أشهر على احتجازهن، أمام مكتب الادعاء الشعبي لأول مرة.
    El abogado que denunció los hechos ante la Fiscalía de turno habría recibido amenazas. UN ويقال إن المحامي الذي أبلغ الوقائع إلى مكتب النائب ذي الصلة قد تلقى تهديدات.
    Se afirma que durante su detención lo sometieron a torturas y que se encuentra en un estado sumamente débil, por lo que ha presentado una denuncia ante la Fiscalía provincial de turno de Pucallpa. UN وتعرض أثناء اعتقاله للتعذيب وكان ضعيفاً للغاية، وذلك ﻷنه قدم شكوى أمام النيابة العامة لدائرة بوكالبا المكلفة بالقضية.
    El autor denunció repetidas veces ante la Fiscalía la vulneración de sus derechos, sin resultado. UN وتظلم صاحب البلاغ مراراً إلى النيابة العامة من انتهاك حقوقه ولكن دون جدوى.
    El Gobierno confirmó que se había presentado una demanda contra los policías ante la Fiscalía Militar de Ploiesti. UN وأكدت الحكومة أن شكوى رفعت على أفراد الشرطة لدى النيابة العسكرية في بلويستي.
    Toda persona que alegara haber sido víctima de malos tratos por la policía podía presentar denuncias ante la Fiscalía o la policía. UN ويحق لكل شخص يدّعي أنه تعرض لسوء المعاملة من جانب أفراد الشرطة أن يقدم شكوى إلى مكتب الادعاء العام أو إلى الشرطة.
    El 21 de enero de 2009, el padre del autor denunció por escrito los malos tratos sufridos por su hijo ante la Fiscalía Municipal de Astana. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، قدم والده شكوى خطية إلى مكتب ادعاء مدينة الأستانة بشأن إساءة معاملة ابنه.
    El 27 de octubre de 1999, 1 mes y 15 días después del incidente, el autor presentó una denuncia ante la Fiscalía del Tribunal de Primera Instancia de Nauplia. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999، بعد الحادث بشهر واحد وخمسة عشر يوما، قدم صاحب البلاغ شكوى لدى المدعية العامة للدائرة الجنحية لنافليون. وأُمر بإجراء تحقيق تمهيدي وشهد د.
    Se interpuso denuncia criminal ante la Fiscalía Militar de Talca. UN وقُدمت شكوى جنائية لدى المدعي العسكري في تالكا.
    Según alega, el autor se quejó de ello ante la Fiscalía General y el Tribunal Supremo, pero sus cartas se remitieron al investigador. UN ويُدّعى أن صاحب البلاغ قدّم شكوى بهذا الشأن إلى مكتب المدّعي العام وإلى المحكمة العليا، ولكن رسالتيه أحيلتا إلى المحقق مرة أخرى.
    Esta circunstancia llevó al padre de la víctima a contratar a un abogado para presentar oficialmente ante la Fiscalía una denuncia formal por secuestro, de conformidad con los artículos 292 y siguientes del Código Penal de Argelia. UN وفي هذا السياق، وكّل والد الضحية محامياً لتقديم شكوى رسمية بشأن اختطاف ابنه إلى مكتب وكيل الجمهورية عملاً بالمادة 292 وما تلاها من القانون الجنائي الجزائري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد