Los rwandeses, por su parte, atacaron las posiciones de las Fuerzas armadas congoleñas en Kileta, a 12 kilómetros de Kabinda. | UN | وهاجم الروانديون من جهتهم مواقع القوات المسلحة الكونغولية في كيليتا على بعد 12 كيلومترا من كابيندا. |
armadas congoleñas en Rumangabo. | UN | وعلى قاعدة القوات المسلحة الكونغولية في رومانغابو. |
:: Indica además que el Gobierno de la República Democrática del Congo ha reconocido la presencia de oficiales de las Fuerzas armadas congoleñas en Beni (FAC). | UN | ويشير الممثل الخاص للأمين العام من ناحية أخرى إلى أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اعترفت بوجود ضباط من القوات المسلحة الكونغولية في بيني. |
Observó igualmente la existencia en la República Democrática del Congo de la ley de reestructuración de las fuerzas armadas congoleñas en la que se tienen en cuenta las disposiciones correspondientes del Código de conducta y que permite su divulgación. | UN | وأشارت أيضا إلى وجود قانون إعادة هيكلة القوات المسلحة الكونغولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يأخذ في الاعتبار الأحكام ذات الصلة من مدونة قواعد السلوك ويسمح بتعميمها. |
Participación de las fuerzas armadas congoleñas en la explotación del oro | UN | ضلوع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في أعمال استغلال الذهب |
11. Las fuerzas especiales rwandesas desplegadas con las fuerzas armadas congoleñas en Rutshuru han respaldado las operaciones del M23. | UN | 11 - قدمت القوات الخاصة الرواندية المنتشرة مع القوات المسلحة الكونغولية في روتشورو الدعم لعمليات حركة 23 آذار/مارس. |
Los grupos Mai Mai de la meseta central de Uvira también adquieren municiones periódicamente de las fuerzas armadas congoleñas en mercados locales a 10 dólares por caja de 750 cartuchos. | UN | وتشتري أيضا جماعات ماي ماي في هضبة أوفيرا الوسطى الذخيرة، على نحو منتظم، من القوات المسلحة الكونغولية في الأسواق المحلية، بسعر 10 دولارات لكل من العلب التي تحوي 750 طلقة. |
También entrenó a algunos efectivos de las fuerzas armadas congoleñas en operaciones de reacción rápida diseñadas para responder a informes de actividad del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وقامت البعثة أيضاً بتدريب بعض جنود القوات المسلحة الكونغولية في عمليات الاستجابة السريعة المصممة للاستجابة لدى ورود تقارير عن أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
El 15 de noviembre, el M23 emprendió una gran ofensiva contra las fuerzas armadas congoleñas en Kivu del Norte. | UN | 37 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، شنت حركة 23 مارس هجوما كبيرا ضد القوات المسلحة الكونغولية في كيفو الشمالية. |
En este caso, los Gobiernos de Angola y la República Democrática del Congo afirmaron que oficiales superiores de las Fuerzas armadas congoleñas en la región suministraban armas ligeras, municiones y medicamentos a las fuerzas de la UNITA comandadas por el general Apolo. | UN | 171 - وفي هذه الحالة، حددت جمهوريتا أنغولا والكونغو الديمقراطية ضباطا أقدم في القوات المسلحة الكونغولية في المنطقة يوفرون الأسلحة الخفيفة، والذخائر، والأدوية لقوات يونيتا التي يرأسها الجنرال أبولو. |
- Presencia de cuatro batallones de las fuerzas armadas congoleñas en Beni, en el territorio de la CCD-Kisangani-ML; | UN | - وجود أربع كتائب من القوات المسلحة الكونغولية في بيني، في الأراضي الخاضعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسانغاني - حركة التحرير. |
La conclusión del análisis del Presidente Kagame sobre el fracaso de la MONUC y de las Fuerzas armadas congoleñas en desarmar a las ex Fuerzas Armadas de Rwanda y a los interahamwe es prematura, pues no puede hablarse de fracaso hasta el término del plazo convenido para el desarme, establecido entre 6 y 12 meses. | UN | أما الاستنتاج الذي توصل إليه الرئيس كاغامي في تحليله والذي يستند إلى فشل البعثة والقوات المسلحة الكونغولية في نـزع أسلحة القوات المسلحة الرواندية السابقة والإنتراهاموي، فهو سابق لأوانه لأنه لا يمكن الحديث عن فشل إلا بعد انتهاء المهلة المتفق عليها لنـزع السلاح وهي مهلة تتراوح بين 6 و 12 شهرا. |
Hasta el mes de octubre siguieron produciéndose deserciones de las fuerzas armadas congoleñas en los Kivus y en Ituri, también de entre las filas de la Policía nacional congoleña. | UN | واستمرت عمليات الانشقاق عن القوات المسلحة الكونغولية في مقاطعتي كيفو وفي إيتوري حتى تشرين الأول/أكتوبر وخلاله، بما في ذلك بين صفوف الشرطة الوطنية الكونغولية. |
Entre el mes de julio y finales de septiembre, las milicias atacaron posiciones de las fuerzas armadas congoleñas en los territorios de Manono y Pweto. | UN | وفي الفترة بين تموز/يوليه وأواخر أيلول/سبتمبر، هاجمت جماعة المايي - مايي جيديون عددا من مواقع القوات المسلحة الكونغولية في إقليمي مانونو وبويتو. |
El 30 de mayo, los militares de Kivu del Sur condenaron a 13 antiguos oficiales del CNDP que habían desertado de las fuerzas armadas congoleñas en abril. | UN | وفي 30 أيار/مايو، أدان الجيش في كيفو الجنوبية 13 من الضباط السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب الذين انشقوا عن القوات المسلحة الكونغولية في نيسان/أبريل. |
Funcionarios rwandeses han prestado apoyo militar al M23 mediante refuerzos permanentes de efectivos y apoyo clandestino por las unidades de las fuerzas especiales de las fuerzas armadas destacadas junto a las fuerzas armadas congoleñas en Rutshuru para operaciones conjuntas. | UN | وقد قدم المسؤولون الروانديون الدعم العسكري إلى الحركة من خلال التعزيزات الدائمة بالجنود والدعم السري من قبل وحدات القوات الخاصة التابعة للقوات المسلحة المرابطة إلى جانب القوات المسلحة الكونغولية في روتشورو لشن عمليات مشتركة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
76. El 18 de septiembre de 2012, el MCC organizó un ataque al campamento de entrenamiento de las fuerzas armadas congoleñas en Luberizi para robar armas y municiones allí almacenadas. | UN | 76 - وفي 18 أيلول/سبتمبر 2012، شنّت الحركة الكونغولية من أجل التغيير هجوما على معسكر تدريب القوات المسلحة الكونغولية في لوبيريزي من أجل سرقة الأسلحة والذخيرة من المخازن. |
En febrero de 2011, a fin de complementar las actividades que realizan actualmente los asociados en la aplicación, el Servicio de las Naciones Unidas contrató técnicos especializados en municiones para que trabajaran con las fuerzas armadas congoleñas en la eliminación del peligro planteado por existencias obsoletas, en mal estado y mal gestionadas. | UN | وبغية تكملة الجهود الجارية التي يبذلها الشركاء المنفذون، واستقدمت الدائرة في شباط/فبراير 2011 موظفا تقنيا مختصا في مجال الذخائر للعمل مع القوات المسلحة الكونغولية في القضاء على الخطر الذي تشكله المخزونات القديمة والمتهالكة والمدارة بشكل سيء. |
Durante el período que se examina, la facción Nduma défense du Congo (NDC), también conocida como Mayi-Mayi Cheka, atacó posiciones de las fuerzas armadas congoleñas en Kivu del Norte. | UN | 19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شنَّت جماعة ندوما للدفاع عن الكونغو، المعروفة أيضاً بمايي - مايي شيكا، هجوماً على مواقع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الشمالية. |
El 10 de julio, la ADF atacó a las fuerzas armadas congoleñas en Kamango, a 80 km al este de Beni. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، هاجم تحالف الجبهة الديمقراطية القواتِ المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كامانغو، على مسافة 80 كيلومتراً شرقي بيني. |
El 7 de julio, elementos de la NDC, liderados por el propio Cheka, atacaron a las fuerzas armadas congoleñas en Luvungi, en el territorio de Walikale, y, según se informa, causaron la muerte de dos soldados y el desplazamiento de más de 500 civiles. | UN | وفي 7 تموز/يوليه، شنَّت عناصر تابعة لجماعة ندوما للدفاع عن الكونغو، بقيادة شيكا نفسه، هجوماً على القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في لوفونغي، بإقليم واليكالي، وأُبلغ عن مقتل جنديين وتشريد ما يزيد على 500 مدني. |