ويكيبيديا

    "aumento de la participación de las mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة مشاركة المرأة
        
    • تعزيز مشاركة المرأة
        
    • الزيادة في مشاركة المرأة
        
    • زيادة مشاركة النساء
        
    Entre los objetivos de ese proyecto cabe citar el aumento de la participación de las mujeres en el sector privado y el logro de un nivel más elevado de ingresos. UN وتشمل أهداف هذا المشروع زيادة مشاركة المرأة في القطاع الخاص وكفالة رفع مستويات الدخل.
    El aumento de la participación de las mujeres en puestos de liderazgo y adopción de decisiones es una importante prioridad del Gobierno australiano. UN وأصبحت زيادة مشاركة المرأة في القيادة ومناصب اتخاذ القرار أولوية رئيسية لحكومة أستراليا.
    El aumento de la participación de las mujeres en las organizaciones no gubernamentales es uno de los progresos realizados. UN 116 - وتشكل زيادة مشاركة المرأة في المنظمات غير الحكومية جزءا من التقدم المحرز حتى الآن.
    Las cuestiones de género y la consolidación de la paz: aumento de la participación de las mujeres UN المنظور الجنساني وبناء السلام: تعزيز مشاركة المرأة
    c) aumento de la participación de las mujeres en el mercado de trabajo; UN ج - الزيادة في مشاركة المرأة في سوق العمل
    iv) aumento de la participación de las mujeres en el proceso electoral, en particular como candidatas de diversos partidos políticos UN ' 4` زيادة مشاركة النساء في العملية الانتخابية، لا سيما بوصفهن مرشحان عن مختلف الأحزاب السياسية
    Los datos del cuadro 8 infra muestran un aumento de la participación de las mujeres en estas organizaciones: UN وتبين البيانات التالية الواردة في الجدول 8 زيادة مشاركة المرأة في هذه المنظمات.
    Los cuadros y gráficos que figuran a continuación ponen de manifiesto el aumento de la participación de las mujeres en los órganos de decisión a nivel nacional. UN وتشير الجداول والرسوم البيانية الواردة أدناه إلى زيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار على الصعيد الوطني.
    El representante informó al Comité del aumento de la participación de las mujeres en la vida política. UN 122 - وأفاد الممثل اللجنة عن زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    En cuanto a la incorporación de la perspectiva de género en la gestión pública y las funciones directivas, resulta significativo que más de 50 gobiernos hayan establecido programas de promoción activa o acción afirmativa para propiciar el aumento de la participación de las mujeres en la política. UN وفي العمل الذي يرمي إلى إخراج عناصر للحكم الرشيد والقيادة، فإنه من الجدير بالملاحظة أن أكثر من 50 حكومة قد أسست برامج للعمل الإيجابي أو التصحيحي لدعم زيادة مشاركة المرأة.
    VII. aumento de la participación de las mujeres en los procesos de establecimiento de la paz y en las negociaciones de acuerdos de paz, así como en los mecanismos y procesos de aplicación UN سابعا - زيادة مشاركة المرأة في عمليات صنع السلام والتفاوض على اتفاقات السلام، وكذلك في آليات التنفيذ وعملياته
    Igualmente perentorio resulta seguir haciendo hincapié en el fomento de la igualdad entre los sexos y la erradicación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como el aumento de la participación de las mujeres en la adopción de decisiones. UN ومن المحتَّم أيضاً مواصلة التأكيد على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى جانب زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار.
    - El aumento de la participación de las mujeres y las organizaciones de mujeres en las instituciones de desarrollo; y UN - زيادة مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في الهيئات المعنية بالتنمية؛
    Además, la Entidad sigue promoviendo el aumento de la participación de las mujeres como personal de mantenimiento de la paz en las misiones de paz de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الهيئة تشجيع زيادة مشاركة المرأة في صفوف حفظة السلام في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    119. El aumento de la participación de las mujeres empleadas en puestos diplomáticos es un proceso constante y continuo. UN 119- وثمة تقدم مضطرد وثابت في عملية زيادة مشاركة المرأة في السلك الدبلوماسي.
    Además, el aumento de la participación de las mujeres en la economía monetaria crea un ciclo de retroalimentación positiva en la creación de empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد النقدي إلى خلق دائرة تغذية مرتدة إيجابية من حيث إيجاد فرص العمل.
    aumento de la participación de las mujeres en la adopción de decisiones sobre la ordenación de los recursos hídricos UN 8 - تعزيز مشاركة المرأة في صنع القرارات بشأن إدارة موارد المياه
    La Sra. Neubauer celebra los progresos alcanzados en el aumento de la participación de las mujeres en la vida política y pública, en particular en el Gobierno y la judicatura. UN 79 - السيدة نوبور: قالت إنها ترحب بالتقدم المحرز في مجال تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، ولا سيما في الحكومة والجهاز القضائي.
    En cuanto al aumento de la participación de las mujeres en la vida política, tanto la Cámara de Representantes como el Senado estaban presididos por mujeres, y había dos mujeres ministras. UN وعن تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية، قال الوفد إن المتحدث باسم مجلس النواب ورئيس مجلس الشيوخ امرأتان، وإن مجلس الوزراء يضم امرأتين.
    A pesar del aumento de la participación de las mujeres en la fuerza de trabajo, la proporción de mujeres y hombres empleados sigue siendo de 66:100. UN وعلى الرغم من الزيادة في مشاركة المرأة في القوة العاملــة، لا تــزال نسبــة عمالة الإنــاث إلـى الذكور على الصعيــد العالمي تبــلغ 66: 100.
    Señaló el aumento de la participación de las mujeres en la vida pública y las iniciativas para proteger sus derechos. UN وأشارت قطر إلى زيادة مشاركة النساء في الحياة العامة وإلى الجهود المبذولة لحماية حقوقهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد