ويكيبيديا

    "beslan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيسلان
        
    • بسلان
        
    • وبيسلان
        
    Más recientemente, hemos visto insensatos actos de terrorismo en diversas partes del mundo, desde Beslan y Yakarta hasta Madrid. UN كما رأينا مؤخرا أعمالا إرهابية وحشية في بقاع مختلفة من العالم، من بيسلان إلى جاكرتا ومدريد.
    Hace poco, fuimos testigos del horrendo ataque terrorista cometido contra escolares inocentes en Beslan. UN فقد شهدنا مؤخرا الهجوم الإرهابي المروع على أطفال المدارس الأبرياء في بيسلان.
    La tragedia de Beslan ha demostrado una vez más que el terrorismo golpea de manera ciega. UN أثبتت مأساة بيسلان مرة أخرى أن أعمال الهجوم الإرهابية عمياء.
    En Beslan, Federación de Rusia, hemos visto cómo se cometía un acto de terrorismo dirigido contra los niños. UN وقد رأينا أفعال إرهاب موجهة ضد الأطفال باسم قضية وطنية في بسلان في الاتحاد الروسي.
    Los espernibles atentados terroristas cometidos en Nueva York, Madrid y Beslan en los últimos años demuestran la seriedad de la amenaza terrorista. UN فالهجمات الإرهابية الشائنة التي ارتكبت في نيويورك ومدريد وبيسلان في السنوات الأخيرة تبين مدى خطورة التهديد الإرهابي.
    En ese contexto, en nombre del pueblo de Polonia y en el mío propio, expreso mis más profundas condolencias a los deudos de las víctimas de los hechos recientes ocurridos en Beslan. UN في هذا السياق، أتقدم، باسم شعب بولندا وبالأصالة عن نفسي، بأعمق تعازينا لأقرباء ضحايا الأحداث الأخيرة في بيسلان.
    En ese sentido, reiteramos nuestra condena del odioso acto de terrorismo que cobró la vida de niños inocentes en Beslan (Rusia). UN وفي هذا الصدد، نكرر إدانتنا للعمل الإرهابي البشع الذي طال حياة أطفال أبرياء في مدرسة بيسلان الروسية.
    Cualquier víctima provoca sentimientos de solidaridad, pero la matanza de niños en Beslan es una maldad espantosa. UN إن أي ضحية تستدعي التعاطف، ولكن مذبحة الأطفال في بيسلان شر مروع بالفعل.
    Los cobardes atentados en Beslan y en la Embajada de Australia en Yakarta muestran que el terrorismo no va a desaparecer simple y sencillamente. UN وتوضح الهجمات الجبانة في بيسلان وضد السفارة الأسترالية في جاكرتا أن الإرهاب لن يختفي بسهولة.
    Este mes en Beslan vimos una vez más cómo los terroristas miden su éxito con la muerte de los inocentes y con el dolor de las familias que lloran la pérdida de los suyos. UN وهذا الشهر رأينا في بيسلان مرة أخرى كيف يقيس الإرهابيون نجاحهم في موت الأبرياء وفي ألم الأسر الثكلى.
    A todos nos repugnan los actos brutales de terrorismo que han tenido lugar en todo el mundo, desde Beslan a Yakarta. UN إننا جميعا ممتعضون من أعمال الإرهاب الهمجية في شتى أنحاء العالم، من بيسلان إلى جاكرتا.
    El horror, la devastación y el miedo que provoca el terrorismo son los mismos ya sea en Casablanca, Madrid, Nueva York, Jerusalén o Beslan. UN فما يجلبه الإرهاب من رعب ودمار وخوف يتساوى في الدار البيضاء أو مدريد أو نيويورك أو القدس أو بيسلان.
    El asesinato indiscriminado de personas inocentes, en Nueva York, Estambul, Bagdad, Beslan o cualquier otro lugar es un crimen de lesa humanidad. UN فقتل الناس الأبرياء تعسفا، سواء كان في نيويورك أو اسطنبول أو بغداد أو بيسلان أو في أي مكان آخر، جريمة ضد الإنسانية.
    Los que masacraron niños en Beslan y los que secuestraron aviones para atacar a los Estados Unidos son individuos de la misma calaña. UN والذين ذبحوا الأطفال في بيسلان وخطفوا طائرات لمهاجمة أمريكا هُم أشخاص من نفس النوع.
    Mi amigo Sergey Lavrov habló elocuentemente hace un momento sobre las lágrimas aún húmedas vertidas a causa de la terrible y nefanda masacre de jóvenes e inocentes que tuvo lugar en Beslan. UN وقبل لحظات، قال صديقي سيرجي لافروف قولاً بليغاً فحدثنا عن الدموع التي لم تجف بعد حزناً على أحداث المجزرة البشعة في بيسلان والتي راح ضحيتها أطفال وأبرياء.
    Las recientes y terribles imágenes de Beslan son otra muestra convincente de que el terrorismo no tienen valores morales. UN والصور المروعة للأحداث التي وقعت مؤخرا في بيسلان قد أظهرت بشكل صارخ الإفلاس الأخلاقي للإرهاب.
    Todos observamos con horror, angustia e ira la masacre a sangre fría de niños inocentes y de sus padres en la escuela de Beslan. UN وها قد شاهدنا جميعا في فزع وألم وغضب المجزرة الوحشية التي جرت للأطفال الأبرياء وآبائهم في مدرسة بيسلان.
    Los acontecimientos trágicos de Beslan son un testimonio trágico a este respecto. UN والأحداث المأساوية التي وقعت في بسلان تشهد بوضوح على هذا.
    Ninguna administración sensata puede dejar de conmoverse por la tragedia de Beslan y la catástrofe humanitaria de Darfur. UN لا توجد إدارة عاقلة يمكن ألا يتحرك وجدانها بمأساة بسلان وبالكارثة الإنسانية في دارفور.
    Observemos un minuto de silencio por las víctimas de la tragedia de Beslan. UN ولنقف الآن دقيقة صمت ترحماً على ضحايا مأساة بسلان.
    Condenamos también todos los actos de terror, entre ellos los actos ciegos y abominables perpetrados en Madrid y Beslan, para cuyo combate se requiere nuestra firme posición colectiva. UN كما ندين بشدة جميع عمليات الإرهاب، وبخاصة ما ارتُكب منها في مدريد وبيسلان من إرهاب بشع وأعمى يدعونا للوقوف جميعا بشكل حازم في مواجهته.
    El año pasado, tuvieron lugar, en orden sucesivo, ataques terroristas en Madrid, Estambul, Yakarta, Moscú y Beslan. UN وفي العام الماضي، وقعت هجمات إرهابية متعاقبة في مدريد واسطنبول وجاكرتا وموسكو وبيسلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد