ويكيبيديا

    "caso de duda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الشك
        
    • حال الشك
        
    • حالة وجود شك
        
    • حالة وجود شكوك
        
    • حال وجود شك
        
    • حاﻻت الشك
        
    • التي يكتنفها الشك
        
    • عند الشك
        
    • في شك من
        
    • بعدما يتم
        
    Sin embargo, habría que seguir estudiando la cuestión de si, en caso de duda, habría que pedir a los tribunales internacionales que dieran su interpretación. UN ومع ذلك ينبغي القيام بمزيد من النظر في مسألة ما إذا كان ينبغي في حالة الشك طلب تفسيرات من المحاكم الدولية.
    Por eso es que la ley, en caso de duda, o de sanción al empleador, consagra el principio de la estabilidad laboral con indeterminación de plazo, ya también ampliamente descrito. UN لذا، يؤكد القانون، في حالة الشك أو في حالة معاقبة رب العمل، مبدأ الاستقرار في العمل لمدة غير محددة، وهو المبدأ الذي سبق وصفه باسهاب.
    En caso de duda sobre la culpabilidad, se concederá al acusado el beneficio de la duda. UN وفي حالة الشك بالذنب، يعود اﻹنتفاع بالشك لمصلحة المدعى عليه.
    En caso de duda, se considerará que las víctimas jóvenes de esos delitos son niños y no adultos. UN وفي حال الشك في العمر، يُفترض أن الشباب الضحايا هم من الأطفال وليسوا من الكبار؛
    En particular, deberían cuidar de que durante los procedimientos de verificación, o en el caso de duda razonable, se facilitara toda la información necesaria a las autoridades aduaneras de los países otorgantes de preferencias. UN وعليها بشكل خاص أن تكفل، أثناء إجراءات التحقق أو في حالة وجود شك معقول، إتاحة المعلومات للسلطات الجمركية في البلدان المانحة لﻷفضليات.
    En caso de duda, la Relatora Especial se abstiene de enviar una comunicación. UN وستحجم المقررة الخاصة عن توجيه الرسائل في حالة وجود شكوك بخصوصها.
    En caso de duda, debe considerarse que un objeto que está destinado normalmente a usos civiles no será empleado para contribuir de modo efectivo al esfuerzo bélico. UN ويفترض في حال وجود شك أن الهدف المكرّس عادة لأغراض مدنية لن يستخدم للإسهام بصورة فعلية في عملية عسكرية.
    - Derecho a que se presuma su minoría de edad en caso de duda. UN حق الشخص في أن يفترض أنه حدث في حالة الشك.
    En caso de duda, los oficiales de prensa deberían consultar a los oradores. UN وفي حالة الشك ينبغي أن يتشاور موظفو اﻹعلام مع المتكلمين.
    En caso de duda acerca de la condición de una persona, se la considerará civil. UN وفي حالة الشك في ما إذا كان شخص مدنيا أم غير مدني اعتبر ذلك الشخص مدنيا.
    De todos modos, en caso de duda, los policías andorranos recurren a las Unidades Operacionales de Informaciones para informarse. UN غير أن أفراد الشرطة الأندورية يلجأون إلى الوحدات العملية للمعلومات للاسترشاد في حالة الشك.
    En caso de duda en cuanto al deseo del autor, la comunicación se presentará al Comité. UN وفي حالة الشك في رغبة صاحب البلاغ، يعرض البلاغ على اللجنة.
    En caso de duda y si no se ha previsto otra cosa en el contrato, el comprador tiene que devolver la mercadería en el lugar donde tiene su establecimiento. UN بالتالي يتعين على البائع في حالة الشك إعادة البضائع الى مكان عمله . وإن لم يلحظ العقد خلاف ذلك.
    En caso de duda sobre la titularidad de los bienes muebles, pertenecen por mitades a cada uno de los cónyuges en régimen de copropiedad. UN وفي حالة الشك في ملكية الأموال المنقولة تكون الملكية مناصفة بين الزوجين بموجب نظام المال المشترك.
    En caso de duda en cuanto al deseo del autor, la comunicación se presentará al Comité. UN وفي حالة الشك في رغبة صاحب البلاغ، يعرض البلاغ على اللجنة.
    En caso de duda en cuanto al alcance de las obligaciones resultantes de una declaración de esta índole, tales obligaciones deberán ser interpretadas restrictivamente. UN وفي حالة الشك في نطاق الالتزامات الناشئة عن هذا الإعلان، يجب تفسير هذه الالتزامات تفسيراً تقييدياً.
    En caso de duda en cuanto al alcance de las obligaciones resultantes de una declaración de esta índole, tales obligaciones deberán ser interpretadas restrictivamente. UN وفي حالة الشك في نطاق الالتزامات الناشئة عن هذا الإعلان، يجب تفسير هذه الالتزامات تفسيراً تقييدياً.
    Si éste se negara a colaborar, en caso de duda debería considerarse que la reserva era contraria al objeto y el fin del tratado. UN وإذا رفضت الجهة المبدية للتحفظ التعاون، فإنه في حالة الشك يعتبر التحفظ منافيا للغرض والمقصد.
    En caso de duda, el derecho danés se debe interpretar de conformidad con las obligaciones internacionales de Dinamarca, a no ser que el Folketinget se haya expresado claramente en otro sentido, lo cual no ocurre en la práctica. UN وفي حال الشك في تفسير الأحكام، يجب تفسير القانون الدانمركي بحيث يكون في توافق مع الالتزامات الدولية للدانمرك، ما لم يصرح البرلمان بوضوح بخلاف ذلك، وهو ما لا يحدث في الواقع العملي.
    804. La Misión observa que algunos de los soldados manifestaron que estaban de acuerdo con las instrucciones de " disparar en caso de duda " . UN 804- وتلاحظ البعثة أن بعض الجنود ذكروا أنهم يؤيدون التعليمات الداعية إلى " إطلاق النار في حالة وجود شك " .
    Únicamente como medida excepcional deberían interpretarse de manera restrictiva y, en caso de duda, debe primar el interés de la persona privada de libertad. UN وكتدبير استثنائي، ينبغي تفسيرها تفسيرا صارماً يكون لصالح الأشخاص في حالة وجود شكوك.
    Cada comunicado de prensa debería ser aprobado por el Presidente del Comité que, en caso de duda, podría consultar con la Mesa. UN وينبغي أن تصدر هذه النشرات بناء على موافقة من الرئيس، الذي يمكنه التشاور مع المكتب في حال وجود شك في الأمر.
    El principio de que, en caso de duda, se consideren favorablemente las solicitudes de indemnización por UN الأخذ بمبدأ النظر بعين العطف إلى مطالبات التعويض عن الوفاة والعجز التي يكتنفها الشك
    Porte, postura, y en caso de duda, poner morritos. Open Subtitles الثقة, الوضعية, وزم هذه الشفاه عند الشك.
    Éste decidirá si el obsequio puede aceptarse y, en caso de duda, podrá consultar a autoridades superiores. UN وإذا كان في شك من ذلك يمكن استشارة سلطات أعلى.
    En caso de duda, pregunten. Sean minuciosos. Open Subtitles بعدما يتم تفتيش المكان نريد أن يكون الأمر سريا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد