En su lugar, el desarrollo debe dimanar de su motor impulsor, que en el caso de la República de Corea se ha basado en el comercio internacional. | UN | فالتنمية ينبغي أن تنبع من محركها نفسه، وهو في حالة جمهورية كوريا قام على التجارة الدولية. |
Los efectos perjudiciales de la protección se compensaron con fuertes incentivos (en el caso de la República de Corea, a veces con fuertes presiones) para exportar y enfrentar de lleno la competencia internacional. | UN | وقابلت الآثار الضارة للحماية حوافز قوية بل وضغوط شديدة أحياناً في حالة جمهورية كوريا للتصدير ومواجهة مناقشة دولية كاملة. |
Esto queda bien documentado en el caso de la República de Corea (véase el recuadro VI.3). | UN | ويتجلى ذلك تماما في حالة جمهورية كوريا (انظر الإطار السادس - 3). |
El caso de la República de Corea demuestra que los países en desarrollo deberían formular cuidadosamente sus planes y políticas según sus respectivos niveles de desarrollo y que deberían conservar su capacidad para generar las estrategias de desarrollo más adecuadas remitiéndose a las prácticas óptimas probadas. | UN | وتبين حالة جمهورية كوريا أن البلدان النامية ينبغي أن تضع خططها وسياساتها بعناية وفقاً لمستويات تنميتها، وأن تحتفظ بالقدرة على وضع أكثر استراتيجيات التنمية ملاءمة لها بالرجوع إلى أفضل الممارسات المجربة. |
5. El sector de la energía adquiere más importancia con el desarrollo económico, como demuestra el caso de la República de Corea, donde las emisiones de dióxido de carbono procedentes de la quema de combustible aumentaron en un 43% entre 1990 y 1994. | UN | 5- وينمو قطاع الطاقة من حيث الأهمية مع التنمية الاقتصادية، على النحو الذي تُظهِره حالة جمهورية كوريا حيث ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود بنسبة 43 في المائة فيما بين عامي 1990 و1994. |
Debe añadirse la siguiente información debajo del encabezamiento " Medidas adoptadas " en el caso de la República de Corea: " 21 de julio de 2008: Durante el 93º periodo de sesiones, el Relator Especial se reunió con un representante del Estado parte, quien señaló que en el cuarto informe periódico se facilitará información adicional sobre cualquier cuestión pendiente. | UN | 10- وينبغي إدراج المعلومات التالية تحت عنوان " الإجراء المتخذ " في حالة جمهورية كوريا: " 21 تموز/يوليه 2008: خلال الدورة الثالثة والتسعين اجتمع المقرر الخاص بممثلي الدولة الطرف الذي ذكر أنه سيجري تقديم معلومات إضافية بشأن أي مسائل متبقية في التقرير الدوري الرابع. |
a En base al número de ETN que disponen de datos tanto sobre el número de empleados como sobre la I + D. Por ejemplo, en el caso de la República de Corea sólo hay seis. | UN | (أ) بناء على عدد الشركات عبر الوطنية التي توجد لديها بيانات عن عدد الموظفين ونفقات البحث والتطوير. فهناك على سبيل المثال ست شركات فقط في حالة جمهورية كوريا. |
Sólo ha participado directamente en dos de los seis grandes programas internacionales de ayuda en 1995–1998, los correspondientes a la República de Corea e Indonesia, e incluso en el caso de la República de Corea la participación fue mucho menor que la media de los años ochenta Los otros programas fueron los relacionados con el Brasil, México, la Federación de Rusia y Tailandia (véase IIF, Report of the Working Group ..., pág. 48). | UN | فلم يساهم القطاع الخاص بشكل مباشر إلا في اثنين من اتفاقات الدعم الدولية الرئيسية الستة في الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، وهما المتعلقان بجمهورية كوريا وبإندونيسيا، وكانت المساهمة في حالة جمهورية كوريا أقل بكثير من المتوسط في الثمانينات)٥٦(. |
Los estudios sobre la convergencia económica de varios países lo ilustran claramente: para una recuperación inclusiva resulta indispensable un esfuerzo importante dirigido por el gobierno que propicie el florecimiento de los sistemas sociotécnicos y la creación de empresas locales, su supervivencia y crecimiento, así como la generación de empleo por esas empresas, como en el caso de la República de Corea. | UN | ويتضح ذلك من الدراسات المتعلقة بلحاق عدة بلدان بالركب الاقتصادي(): فالجهود القوية التي تقودها الحكومة، والتي تتيح للنظم الاجتماعية - التقنية أن تزدهر، وللشركات المحلية أن تتشكل وتستمر وتنمو وتوفر فرص عمل، لا غنى عنها للحاق بالركب الاقتصادي على نحو شامل، كما يتبين من حالة جمهورية كوريا. |