Un espacio de políticas y la capacidad de ejecutar estrategias nacionales de desarrollo son pues esenciales para promover la coherencia de las políticas en los países en que se ejecutan programas. | UN | لذا، فحيز السياسات والقدرة على تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية أمران أساسيان في تعزيز اتساق السياسات في البلدان المستفيدة من البرامج. |
Una mayor coherencia de las políticas en la economía mundial ayudaría a los países en desarrollo a ampliar al máximo los beneficios de la integración y a reducir al mínimo los efectos negativos de las políticas económicas seguidas por otros países, que tenían repercusiones sistémicas en la esfera monetaria. | UN | ومن شأن زيادة اتساق السياسات في الاقتصاد العالمي أن تساعد البلدان النامية على الاستفادة إلى أقصى درجة من الاندماج والحد إلى أقصى درجة من الآثار المعاكسة للسياسات الاقتصادية التي تنتهجها بلدان أخرى لها تأثير شامل في المجال النقدي. |
a) Mayor coherencia de las políticas en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas | UN | (أ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة |
f) Mayor coherencia de las políticas en la de gestión de las actividades de desarme de las Naciones Unidas | UN | (و) تعزيز انسجام السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
La coherencia de las políticas en los planos nacional e internacional es esencial para lograr resultados positivos equilibrados y reducir al mínimo los riesgos. | UN | ولا غنى عن اتساق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق نتائج إيجابية متوازنة وتقليل المخاطر إلى أدنى حد. |
La coherencia de las políticas en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas ha mejorado gracias a la cooperación con otras organizaciones del sistema y al aumento de la comunicación y del intercambio de información entre el personal directivo superior del Departamento de Gestión y los funcionarios administrativos en todos los lugares de destino. | UN | وزاد تعزيز اتساق السياسات في سياق إدارة أنشطة الأمم المتحدة من خلال التعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبفضل الزيادة في الاتصالات وتبادل المعلومات بين كبار المديرين في إدارة الشؤون الإدارية والمسؤولين الإداريين في مراكز العمل كافة. |
28A.1 a) Mayor coherencia de las políticas en la gestión de las actividades de las Naciones Unidas. | UN | 28 ألف-1(أ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة أنشطة الأمم المتحدة. |
e) Mayor coherencia de las políticas en la gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (هـ) تعزيز اتساق السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Entre las conclusiones importantes de los informes se contaron la necesidad de mejorar la coherencia de las políticas en el ámbito forestal y la ejecución inapropiada del programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal del Convenio sobre la Diversidad Biológica en la mayoría de los países donde se desarrolló la labor de vigilancia. | UN | وكان من بين الاستنتاجات الهامة للتقارير ضرورة تحسين اتساق السياسات في مجال الغابات، والتنفيذ غير السليم لبرنامج العمل الموسع لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن التنوع البيولوجي للغابات، وذلك في معظم البلدان المشمولة بعمليات الرصد. |
f) Mayor coherencia de las políticas en materia de gestión de las actividades de desarme de las Naciones Unidas | UN | (و) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
El nivel de coherencia de las políticas en Timor-Leste (véase el recuadro 1) puede servir de ejemplo para otros países de todo el mundo que se encuentran en situaciones especiales. | UN | 41 - ويمكن أن يكون مستوى اتساق السياسات في تيمور - ليشتي (انظر الإطار 1 أدناه) نموذجا لسائر البلدان ذات الأوضاع الخاصة في مختلف أنحاء العالم. |
b) Mayor coherencia de las políticas en la gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (ب) زيادة اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة |
f) Mayor coherencia de las políticas en la gestión de las actividades de desarme de las Naciones Unidas | UN | (و) زيادة اتساق السياسات في إدارة أنشطة نزع السلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
b) Mayor coherencia de las políticas en la gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas | UN | (ب) زيادة اتساق السياسات في مجال إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة |
c) Mayor coherencia de las políticas en la gestión de las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز انسجام السياسات في إدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
c) Mayor coherencia de las políticas en la gestión de las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones de las Naciones Unidas | UN | (ج) تعزيز انسجام السياسات في إدارة أنشطة تكنولوجيا المعلومات التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
11. Los ministros tuvieron un amplio debate sobre la coherencia de las políticas en diferentes planos y con diferentes enfoques. | UN | " 11 - وأجرى الوزراء مناقشة شاملة بشأن اتساق السياسات على مختلف المستويات وباتباع نهج مختلفة. |
8. Los participantes hicieron varias propuestas sobre el modo de solucionar el problema de la coherencia de las políticas en la formulación futura de normas internacionales en materia de inversión. | UN | 8- وتقدم المشاركون بمقترحات مختلفة فيما يتصل بكيفية معالجة مسألة تماسك السياسات العامة في وضع قواعد الاستثمار الدولي مستقبلاً. |
No sólo se trataba de un reto para las organizaciones interinstitucionales, sino que era preciso mejorar también la coherencia de las políticas en el plano nacional. | UN | ولا يقتصر هذا التحدي على المنظمات الدولية، إذ ينبغي أيضا تعزيز تجانس السياسات على الصعيد الوطني. |
La UNESCO ha colaborado mediante su Programa Gestión de las Transformaciones Sociales para mejorar la coherencia de las políticas en los planos mundial, regional, nacional y local. | UN | وما فتئت اليونيسكو تعمل من خلال برنامجها لإدارة التحولات الاجتماعية على تعزيز الاتساق في السياسات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي. |
También es necesario reforzar la coherencia de las políticas en el plano nacional. | UN | وكذلك يجب أن يتم تقوية الترابط بين السياسات على المستوى القومي. |