ويكيبيديا

    "con los municipios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع البلديات
        
    • مع المجالس البلدية
        
    Además, varios organismos llevan a cabo proyectos en cooperación directa con los municipios y las ONG. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع عدة وكالات بشكل مباشر بمشاريع بالتعاون مع البلديات والمنظمات غير الحكومية.
    Dichos servicios se prestan en estrecha colaboración con los municipios locales de las autoridades de acogida. UN وتُقدم هذه الخدمات بالتعاون الوثيق مع البلديات المحلية والسلطات المضيفة.
    Las unidades operativas fijas atienden todos los días en un mismo recinto, mientras que las móviles se trasladan a distintos lugares, establecidos de común acuerdo con los municipios correspondientes. UN وتستقبل الوحدات العاملة الثابتة الزائرين كل يوم في نفس المكان، بينما تتحول الوحدات المتنقلة إلى أمكنة مختلفة، يتم انتقاؤها بموجب اتفاق مشترك مع البلديات المعنية.
    En diciembre de 1999 se firmaron acuerdos con los municipios que reciben directamente la financiación. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، أُبرمت اتفاقيات مع البلديات التي تتلقى التمويل بشكل مباشر.
    Se prestó más apoyo a las actividades de colaboración con los municipios en materia de inclusión social y creación de ciudades amigas de los niños. UN وحظي التعاون مع المجالس البلدية بشأن الإدماج الاجتماعي وإنشاء مدن مراعية لاحتياجات الأطفال بقدر أكبر من الدعم.
    A mediados del año 2000, las provincias concluyeron acuerdos con los municipios restantes. UN وفي منتصف عام 2000، أبرمت المحافظات اتفاقات مع البلديات المتبقية.
    Se solicitó más apoyo para realizar estudios de mercado, fortalecer la cooperación con los municipios, preparar material de divulgación y organizar programas de capacitación. UN واختتمت قائلة إن الأمر يحتاج إلى مزيد الدعم لأغراض دراسات السوق وتعزيز العمل مع البلديات وإعداد المواد الترويجية وبرامج التدريب.
    Los proyectos de efecto rápido no tienen gastos generales, puesto que se ejecutan directamente con los municipios. UN تنفذ مشاريع الأثر السريع دون تحمل تكاليف عامة إذ تنفذ بشكل مباشر مع البلديات المحلية.
    Los proyectos de efecto rápido se ejecutan sin cargos en concepto de gastos generales, puesto que se ejecutan directamente con los municipios. UN تنفذ مشاريع الأثر السريع دون تحمل تكاليف عامة لأنها تنفذ بشكل مباشر مع البلديات المحلية.
    Se han firmado acuerdos con los municipios para reforzar su función de gestión a este respecto. UN وقد أُبرمت اتفاقات مع البلديات لتعزيز دورها الإداري في هذا الصدد.
    :: Desarrollo de programas de educación y de salud para las familias liberadas en coordinación con los municipios y las Direcciones Distritales de Educación y Salud UN :: تنفيذ برامج تثقيفية وصحية لصالح الأسر المحررة بالتنسيق مع البلديات ومديريات التعليم والصحة بالمقاطعات
    Componente 4: Ejecutar programas y proyectos productivos de infraestructura medioambientales en coordinación con los municipios UN العنصر 4: تنفيذ برامج ومشاريع إنتاجية تتعلق بالهياكل الأساسية وبالبيئة، وذلك بالتنسيق مع البلديات
    En consecuencia, el Gobierno y la Junta de Migración han iniciado un diálogo con los municipios, y si la situación no puede resolverse satisfactoriamente de esta forma se considerarán otras opciones. UN لذلك أقام الحكومة ومجلس الهجرة حواراً مع البلديات للنظر في خيارات أخرى إذا ما تعذّرت تسوية الأمور بالسبل المذكورة.
    El Organismo colaboró estrechamente con los municipios en la planificación, diseño y ejecución de proyectos y en el aprovechamiento de los recursos humanos y las capacidades institucionales locales para la dirección y el mantenimiento de las instalaciones y los servicios. UN وعملت اﻷونروا بالتعاون الوثيق مع البلديات على تخطيط المشاريع وتصميمها وتنفيذها، وعلى تطوير الموارد البشرية المحلية واﻹمكانات المؤسساتية لتشغيل وصيانة المرافق والخدمات.
    No obstante, no es posible tratar el problema con seriedad mientras que no se defina de manera realista la condición jurídica de los bateyes y su relación con los municipios y las empresas. UN ومع ذلك فلا يمكن معالجة المشكلة بطريقة جدية إلا بعد وضع تحديد واقعي للمركز القانوني لهذه القرى وعلاقتها مع البلديات ومع الشركات.
    Teniendo en mente los compromisos de la Conferencia de El Cairo, debemos continuar buscando formas de promover una cooperación efectiva con los municipios, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones. UN وعلينا، مع مراعاة التزامــات مؤتمر القاهرة، أن نواصل البحــث عــن طــرق لتعزيز التعاون الفعال مع البلديات والمنظمات غير الحكوميــة والمنظمات اﻷخرى.
    Estas redes han comenzado a colaborar con los municipios y con otras organizaciones locales en cuestiones cruciales para la vida de sus miembros, tales como los derechos de los ciudadanos, la vivienda, el bienestar social, las empresas comunitarias y el medio ambiente y la salud de la comunidad. UN وبدأت هذه الشبكات تعمل مع البلديات وغيرها من المنظمات المحلية على مسائل حاسمة في حياة الأفراد، من مثل حقوق المواطنين والسكن والرعاية الاجتماعية ومؤسسات المجتمعات المحلية وبيئتها وصحة أعضائها.
    Trató de corregir los perversos incentivos implícitos en los acuerdos de reparto de los ingresos fiscales entre el Gobierno federal y las provincias, y de los ingresos de los gobiernos provinciales con los municipios. UN وقامت بمحاولة لمعالجة الحوافز غير السّوية الواردة ضمناً في الترتيبات التي ينطوي على تقاسم إيرادات الضرائب بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات وتقاسم إيرادات حكومات المقاطعات مع البلديات.
    En cooperación con los municipios y la Cruz Roja, ofrece alternativas al encarcelamiento, como la prestación de servicios a la comunidad y la posibilidad de cumplir las condenas por medio del trabajo. UN وتقوم بتعاون مع البلديات والصليب الأحمر، بمنح بدائل عن عقوبة السجن مثل توفير خدمات مجتمعية وإمكانية قضاء العقوبات في العمل.
    Estos servicios deben ser prestados de manera obligatoria y gratuita por los Centros de Salud Pública y de la Seguridad Social y por aquellos centros de salud de ONG e iglesias que hubieran firmado convenios con los municipios. UN وهذه الخدمات يجب أن تقدمها مجانا مراكز الصحة العامة ومراكز الضمان الاجتماعي، وكذلك مراكز الصحة التابعة للمنظمات غير الحكومية والكنائس الموقعة لاتفاقات مع البلديات.
    El febrero de 1996 un estudio específico sobre la definición del enfoque participativo propició un fructífero diálogo con los municipios y las comunidades locales. UN وفي شباط/فبراير 1996، أدت دراسة محددة بشأن تعريف النهج القائم على المشاركة إلى إقامة حوار مفيد مع المجالس البلدية والمجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد