ويكيبيديا

    "con reconocimiento los esfuerzos realizados por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع التقدير الجهود التي تبذلها
        
    • مع التقدير بالجهود التي بذلتها
        
    • مع التقدير جهود
        
    • مع التقدير ما تبذله
        
    • مع التقدير بالجهود التي بذلها
        
    • مع التقدير الجهود التي بذلتها
        
    • مع التقدير الجهود التي يبذلها
        
    • مع التقدير بالجهود التي تبذلها
        
    496. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado Parte para vigilar la calidad de la educación en las madrasas. UN 496- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمراقبة نوعية التعليم في المدارس الدينية.
    357. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado Parte para mejorar los servicios de atención de la salud y sanitarios básicos. UN 357- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل توسيع نطاق التغطية في الخدمات الصحية وخدمات النظافة الأساسية.
    El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado parte para dar seguimiento apropiado a sus observaciones finales anteriores. UN 6 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمتابعة الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة متابعة وافية.
    133. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado Parte para divulgar la Convención a través de seminarios, talleres y celebraciones anuales, entre otras actividades. UN 133- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في نشر الاتفاقية من خلال جملة أمور، منها الحلقات الدراسية وحلقات العمل والاحتفالات السنوية.
    2. Observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Gobierno del Yemen para aplicar las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 18/19, 19/29 y 21/22; UN 2- يلاحظ مع التقدير جهود الحكومة اليمنية الرامية إلى تنفيذ قرارات مجلس حقوق الإنسان 18/19 و19/29 و21/22؛
    11. Observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por los organismos internacionales, los países donantes y las organizaciones pertinentes de la sociedad civil para prestar apoyo a los gobiernos de los países afectados en la mejora de su capacidad de alerta y respuesta ante un tsunami con el fin de aumentar la conciencia de la población y prestar apoyo basado en la comunidad para reducir el riesgo de desastres; UN 11 - تلاحظ مع التقدير ما تبذله الوكالات الدولية والبلدان المانحة ومنظمات المجتمع المدني المعنية من جهود لدعم حكومات البلدان المتضررة في تطوير قدراتها الوطنية في مجال الإنذار بأمواج تسونامي ومواجهتها، سعيا لزيادة وعي الجمهور وتوفير دعم يقوم على المجتمع المحلي لعملية الحد من أخطار الكوارث؛
    2. Observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el UNFPA para ayudar a los países a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio*, en particular mediante la integración de las cuestiones de población y desarrollo, salud reproductiva e igualdad entre los sexos en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; UN 2 - ينوه مع التقدير بالجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لمساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية*، ولاسيما عن طريق إدماج السكان والتنمية، والصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛
    28. Los Emiratos Árabes Unidos destacaron con reconocimiento los esfuerzos realizados por las Comoras, en particular para erradicar la pobreza, con la ayuda del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y para implantar un Plan Nacional de Educación para Todos hasta 2015. UN 28- ولاحظت الإمارات العربية المتحدة مع التقدير الجهود التي تبذلها جزر القمر، لا سيما من أجل القضاء على الفقر بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووضع خطة تعليمية للجميع حتى عام 2015.
    11. Observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por todas las demás partes interesadas internacionales, entre ellas los Estados Unidos, China, Noruega y la Unión Europea. UN 11 - يلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها كافة الجهات المعنية الدولية الأخرى، بما في ذلك الولايات المتحدة والصين والنرويج والاتحاد الأوروبي.
    En relación con su informe final de noviembre de 2009 (S/2009/603), el Grupo observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por la MONUC en la aplicación y el cumplimiento de una política de condicionalidad en su apoyo a las operaciones militares de las FARDC. UN 54 - وفيما يتصل بالتقرير النهائي للفريق الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (S/2009/603)، يلاحظ الفريق مع التقدير الجهود التي تبذلها البعثة لتنفيذ سياسة محدِّدة لشروط تقديم الدعم للعمليات العسكرية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتطبيقها عملانياً.
    219. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado Parte para divulgar la Convención mediante la preparación y distribución de material de defensa de los derechos del niño. UN 219- تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في نشر الاتفاقية، بجملة وسائل منها، تطوير وتوزيع مواد للدعوة لحقوق الطفل.
    10. Acoge con reconocimiento los esfuerzos realizados por los Gobiernos del Sudán y Uganda, complementados por el Representante Especial del Secretario General sobre la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados en los niños, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y las organizaciones no gubernamentales, que permitieron identificar y reunir con sus familias a muchos de esos niños; UN 10- ترحب مع التقدير بالجهود التي بذلتها حكومتا أوغندا والسودان والتي استكملتها جهود الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمات غير حكومية، والتي أفضت إلى معرفة هوية الكثير من هؤلاء الأطفال وإلى ضمهم لأسرهم؛
    40. El Comité observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado parte para impedir y reducir el consumo de alcohol y tabaco entre los adolescentes. UN 40- تلاحظ اللجنة مع التقدير جهود الدولة الطرف لمنع وخفض استهلاك الكحول والتدخين بين المراهقين.
    36. Aunque observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el Estado parte para facilitar una educación integradora de los niños con discapacidad, el Comité expresa, sin embargo, preocupación por que: UN 36- تلاحظ اللجنة مع التقدير جهود الدولة الطرف في تحسين التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة، وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء ما يلي:
    7. Observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por los organismos internacionales, los países donantes y las organizaciones pertinentes de la sociedad civil para apoyar a los gobiernos de los países afectados en el desarrollo de su capacidad de alerta y respuesta ante un tsunami con el fin de aumentar la conciencia de la población y prestar apoyo basado en la comunidad a la reducción del riesgo de desastre; UN 7 - تلاحظ مع التقدير ما تبذله الوكالات الدولية والبلدان المانحة ومنظمات المجتمع المدني المعنية من جهود لدعم حكومات البلدان المتضررة في تطوير قدراتها الوطنية في مجال الإنذار بأمواج تسونامي ومواجهتها، سعيا إلى إذكاء وعي الجمهور وتوفير دعم محلي لعملية الحد من أخطار الكوارث؛
    2. Observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el UNFPA para ayudar a los países a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio*, en particular mediante la integración de las cuestiones de población y desarrollo, salud reproductiva e igualdad entre los sexos en las estrategias nacionales de reducción de la pobreza; UN 2 - ينوه مع التقدير بالجهود التي بذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان لمساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية*، وخاصة عن طريق إدماج السكان والتنمية، والصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛
    27. Se mencionaron con reconocimiento los esfuerzos realizados por los países Partes para elaborar a tiempo sus informes nacionales para su examen en la primera reunión del CRIC. UN 27- لوحظت مع التقدير الجهود التي بذلتها البلدان الأطراف لإعداد التقارير الوطنية وتقديمها في الوقت المناسب لكي تستعرضها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الأولى.
    El Consejo de Seguridad observa con reconocimiento los esfuerzos realizados por el personal humanitario, y reitera su agradecimiento a los países vecinos, que todavía albergan a unos 420.000 refugiados de la República Centroafricana. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مع التقدير الجهود التي يبذلها العاملون في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، ويكرر الإعراب عن تقديره للبلدان المجاورة التي لا تزال تستضيف ما يقرب من 000 420 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    134. El OSE observó con reconocimiento los esfuerzos realizados por Kazajstán para aplicar las disposiciones del Protocolo de Kyoto. UN 134- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً مع التقدير بالجهود التي تبذلها كازاخستان لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد