- Convenios de colaboración con universidades privadas, gobierno central, organismos no gubernamentales; | UN | اتفاقات التعاون مع الجامعات الخاصة، والحكومة المركزية، والمنظمات غير الحكومية؛ |
Ya se han concertado varios memorandos de entendimiento con universidades para la capacitación de posibles profesionales de idiomas. | UN | وسبق أن أبرم عدد من مذكرات التفاهم مع الجامعات التي تتولى تدريب أخصائيي اللغات المحتملين. |
También se pidió información actualizada sobre las medidas para realizar actividades de divulgación con universidades de América Latina. | UN | وطلبت بعض الوفود أيضا موافاتها بآخر مستجدات الجهود المبذولة للتواصل مع الجامعات في أمريكا اللاتينية. |
Para lograrlo, la ONUDI procurará concertar alianzas con universidades o instituciones de investigación apropiadas del Sur. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الهدف ستسعى اليونيدو الى تكوين شراكات مع جامعات أو مؤسسات بحوث مناسبة في الجنوب. |
Incluye alianzas con universidades, algunas de ellas situadas en el Reino Unido, que han permitido que la ONUDI capitalice los conocimientos de los círculos académicos en materia de cooperación técnica. | UN | وأشار الى أن هذه الأنشطة شملت اقامة شراكات مع جامعات بعضها في المملكة المتحدة، ومكنت اليونيدو من الاستفادة من معارف الأوساط الأكاديمية فيما يتعلق بالتعاون التقني. |
La Oficina del Secretario mantiene una línea de comunicaciones abierta con universidades y otras instituciones educacionales de la región. | UN | ويحتفظ مكتب رئيس قلم المحكمة بخط إعلامي مفتوح مع الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية في المنطقة. |
En este contexto, se estimó que no deberían excluirse las comparaciones con universidades y el sector privado. | UN | وفي هذا الصدد، رئي أنه ينبغي عدم استبعاد إجراء مقارنات مع الجامعات والقطاع الخاص. |
Podría, no obstante, cooperar con universidades y otras instituciones de investigación y enseñanza superiores para realizar sus objetivos nacionales y regionales. | UN | وبوسع الشبكة من جهة أخرى أن تتعاون مع الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي والبحوث بغية تحقيق أهداف وطنية وإقليمية. |
La reunión había intentado potenciar la capacidad de análisis de la UNCTAD mediante los contactos con universidades y organizaciones internacionales. | UN | وقال إن الاجتماع قد حاول أن يحسﱢن القدرات التحليلية لدى اﻷونكتاد عن طريق الربط الشبكي مع الجامعات والمنظمات الدولية. |
La UNU colabora con universidades, instituciones de investigación, gobiernos locales y empresas privadas en la ejecución del proyecto. | UN | وتشترك جامعة الأمم المتحدة مع الجامعات ومؤسسات الأبحاث والحكومات المحلية والشركات الخاصة في تنفيذ هذا المشروع. |
:: Desarrollar, en colaboración con universidades y proveedores de servicios, mecanismos de vigilancia y evaluación, incluidos indicadores de resultados, como parte del diseño de los programas de recuperación; | UN | ■ وضع آليات للرصد والتقييم بالشراكة مع الجامعات ومقدمي الخدمات، تشمل مؤشرات الأثر كجزء من تصميم برامج التأهيل؛ |
Mediante asociaciones con universidades e instituciones de capacitación, también se han reforzado los recursos sustantivos y pedagógicos de la Sección de Desarrollo de Recursos Humanos. | UN | وتم أيضا تعزيز الموارد الفنية والتربوية لوحدة تنمية الموارد البشرية، من خلال الشراكات مع الجامعات ومؤسسات التدريب. |
Hermanamiento de las universidades palestinas en los territorios ocupados con universidades de Estados miembros de la OCI | UN | توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
Hermanamiento de las universidades palestinas en los territorios ocupados con universidades de Estados miembros de la Organización | UN | حول توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
También ha desarrollado una red de centros de formación vocacional paralelamente con universidades y otros establecimientos de educación superior en todo el país. | UN | كما إنها طورت شبكة من مراكز التدريب المهني بالتوازي مع الجامعات ومؤسسات التعليم العالي الأخرى على نطاق القطر. |
iii) Los vínculos con universidades de cada región para impartir formación sobre cuestiones relativas al comercio; | UN | ' 3` الروابط مع الجامعات الإقليمية للتدريب على المسائل المتعلقة بالتجارة؛ |
En respuesta al Decenio de la Educación para el Desarrollo Sostenible, se estrecharán los vínculos con universidades y se nombrarán universidades asociadas del ONU-Hábitat. | UN | واستجابة لعقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، ستجري زيادة الروابط مع الجامعات وتحديد الجامعات الشريكة للموئل. |
Varios colegios universitarios y programas de postgrado emprenden programas concebidos para mujeres, inclusive actividades de riesgo compartido con universidades de ultramar. | UN | وتحدثت عن برامج جامعية مختلفة تعمل على تنفيذ مشاريع خاصة بالمرأة، بينها مشاريع مشتركة مع جامعات خارجية. |
En esta oficina, esa labor se está llevando a cabo en cooperación con universidades seleccionadas que asumen los gastos de personal principales. | UN | وفي هذا المكتب، يجري الاضطلاع بالعمل في إطار التعاون مع جامعات مختارة، وتسدد هذه الجامعات التكاليف الرئيسية للموظفين المشاركين. |
Continúan las conversaciones con universidades del Canadá y Suiza y con instituciones de países de África y del Asia meridional. | UN | وتجري مناقشات مع جامعات في كندا وسويسرا. كما تجري مناقشات أيضا مع مؤسسات في بلدان أفريقية وفي شرق آسيا. |
Dichas actividades de reunión de datos pueden realizarse conjuntamente con los censos nacionales y las encuestas por hogares, en estrecha colaboración con universidades, institutos de investigación y organizaciones de personas con discapacidad. | UN | ويمكن أن يكون جمع هذه المعلومات مقترنا بعمليات التعداد الوطني واستقصاءات اﻷسر المعيشية. ويمكن اجراء هذه الاستقصاءات بالتعاون الوثيق مع عدة جهات من بينها الجامعات ومعاهد البحوث ومنظمات المعوقين. |
Se dará preferencia a científicos vinculados con universidades o instituciones de investigación de países en desarrollo, para que éstos puedan a su vez transmitir los conocimientos adquiridos o aplicarlos en proyectos nacionales. | UN | وستمنح الأفضلية للعلماء المنتسبين إلى الجامعات أو معاهد البحوث في البلدان النامية، الذين يستطيعون بدورهم إعطاء المعارف التي يكتسبونها إلى غيرهم أو تطبيقها في المساعي الوطنية. |
Las asociaciones con universidades para mejorar los planes de estudios de idiomas y adaptarlos a las necesidades de las organizaciones internacionales se deberían desarrollar en mayor medida, siguiendo el ejemplo del programa de extensión del DGACM. | UN | وينبغي كذلك زيادة تطوير الشراكات القائمة مع الأوساط الأكاديمية من أجل تحسين مناهج تعليم اللغات وتكييفها مع احتياجات المنظمات الدولية على غرار برنامج الاتصال الذي تنفذه إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Aunque suelen estar asociadas con universidades locales tradicionales, siguen siendo iniciativas comunitarias. | UN | ومع أن هذه الجامعات كثيرا ما ترتبط بجامعات نظامية محلية، فإنها لا تزال تعتبر مبادرات مجتمعية. |
Directriz 16. Asociaciones con proveedores de servicios de asistencia judicial no estatales y con universidades | UN | التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات |
Formación jurídica e interacción estrecha con universidades y facultades de derecho | UN | التدريب في مجال القانون والتعاون الوثيق مع كليات وجامعات القانون |
c) Cooperación internacional y coordinación y enlace interinstitucionales. Se mantendrán vínculos de coordinación y enlace con los órganos nacionales de planificación de América Latina y el Caribe, así como con universidades y centros de investigación, organismos del sector privado y organizaciones intergubernamentales, regionales y no gubernamentales. | UN | )ج( التعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات - سيتواصل التعاون والاتصال مع هيئات التخطيط الوطنية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فضلا عن الجامعات ومراكز اﻷبحاث، وهيئات القطاع الخاص، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية. |
Los memorandos de entendimiento habían sido el resultado de un llamamiento a todos los Estados Miembros realizado en 2008 para iniciar contactos con universidades que tuvieran programas de idiomas pertinentes. | UN | ذلك أن مذكرات التفاهم إنما هي نتيجة النداء الموجه إلى جميع الدول الأعضاء في عام 2008 لبدء الاتصال بالجامعات التي تقدم برامج اللغات اللازمة. |