La formulación de la política de prohibición de la tortura y su tipificación como delito: está previsto someter al Consejo de Ministros el correspondiente proyecto de ley; | UN | وضع سياسات تتعلق بحظر التعذيب وتجريمه، ومن المزمع أن ينظر مجلس الوزراء في مشروع قانون في هذا الشأن؛ |
En junio de 1995 la Secretaría de Estado para Asuntos de la Mujer presentó al Consejo de Ministros el proyecto de código de la mujer. | UN | قدمت أمانة الدولة لشؤون المرأة مشروع قانون المرأة إلى مجلس الوزراء في حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Entretanto, seguirá aplicando la norma establecida por el Consejo de Ministros el 2 de octubre de 1996 que consiste en renunciar al empleo, salvo en caso de necesidad absoluta justificada por la seguridad de nuestras fuerzas. | UN | وانتظاراً لحلول هذه اﻵجال، سوف تواصل فرنسا القاعدة التي حددها مجلس الوزراء في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، ألا وهي الاقلاع عن الاستخدام، إلا في حالة الضرورة المطلقة التي يبررها أمن قواتنا. |
Valga como ejemplo la destitución por el Consejo de Ministros, el 27 de febrero de 1996, del Presidente del Tribunal de Primera Instancia de Kigali, Sr. Jean-Claudien Gatera. | UN | وهذا هو الشأن بالنسبة لقيام مجلس الوزراء في يوم ٧٢ شباط/فبراير ٦٩٩١ بوقف عمل السيد جان كلوديان غاتيرا، وهو رئيس المحكمة الابتدائية في كيغالي. |
El proyecto de Ley de deporte, aprobado por el Consejo de Ministros el 5 de junio de 2001 no prevé ninguna restricción por motivos de sexo. | UN | ولا يتضمن مشروع قانون الرياضة الذي اجتمع مجلس الوزراء يوم 5 حزيران/يونيه 2001 أي قيود جنسانية. |
Aprobado en el Consejo de Ministros el 18/12/03, en espera de un referéndum | UN | اعتمده مجلس الوزراء في 18/12/2003 - في انتظار الاستفتاء |
Aprobado en el Consejo de Ministros el 22/12/03, en espera de un referéndum | UN | اعتمده مجلس الوزراء في 22/12/2003 - في انتظار الاستفتاء |
El plan de acción se presentó al Consejo de Ministros el 21 de abril de 2005. | UN | وقد قـُـدمـت خطة العمل إلى مجلس الوزراء في 21نيسان/أبريل 2005. |
Mediante una exposición sobre indicadores de gobernanza presentada al Consejo de Ministros el 8 de febrero de 2008. | UN | من خلال عرض لمؤشرات الحوكمة على مجلس الوزراء في 8 شباط/فبراير 2008. |
El informe sobre el estado de la nación se presentó al Consejo de Ministros el 18 de diciembre de 2008 y se distribuyó a todos los Ministerios | UN | وقـــدم التقرير عن حالة البلد إلى مجلس الوزراء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 وعمم على الوزارات |
El segundo plan básico para la igualdad de género, aprobado por el Consejo de Ministros el 27 de diciembre de 2005, estableció 12 importantes áreas y definió la dirección política a largo plazo hasta 2020. | UN | اعتمد مجلس الوزراء في 27 كانون الأول/ديسمبر، 2005، الخطة الأساسية الثانية للمساواة بين الجنسين، ووضع خطة تفصيلية لإثني عشر ميدانا هاما وحدد أيضا اتجاه السياسة الطويلة الأجل حتى عام 2020. |
76. El 10 de julio de 2009 se aprobó, en Consejo de Ministros, el III Plan de Acción para las Personas con Discapacidad. | UN | 76- واعتمد مجلس الوزراء في 10 تموز/يوليه 2009، خطة العمل الثالثة المعنية بالأشخاص المعوقين. |
El establecimiento institucional de la Comisión sería aprobado por el Consejo de Ministros el 18 de marzo de 2010. | UN | وسيصادق مجلس الوزراء في 18 آذار/مارس 2010 على إنشاء هذه اللجنة. |
Tales dictámenes se presentaron al Consejo de Ministros el 17 de mayo de 2013, el cual los aprobó y remitió al Parlamento. | UN | وقد قُدمت هذه الآراء إلى مجلس الوزراء في 17 أيار/مايو 2013 حيث أقرت هناك وأحيلت إلى البرلمان. |
Este instrumento también estaba incluido en el conjunto de instrumentos aprobado por el Consejo de Ministros el 17 de mayo de 2013. | UN | وهذا الميثاق مشمول أيضاً بمجموعة الصكوك التي أقرها مجلس الوزراء في 17 أيار/مايو 2013. |
El plan fue presentado al Presidente de transición y a mi Representante Especial el 5 de septiembre, y aprobado por el Consejo de Ministros el 27 de septiembre. | UN | وقدمت الخطة إلى الرئيس الانتقالي وإلى ممثلي الخاص يوم 5 أيلول/سبتمبر، ووافق عليها مجلس الوزراء في 27 أيلول/سبتمبر. |
El proyecto de ley fue enviado al Consejo de Ministros el 16 de diciembre de 2010 para la adopción de nuevas medidas que deberá adoptar la Oficina del Fiscal General. | UN | وأرسل مشروع القانون إلى مجلس الوزراء في 16 كانون الأول/ديسمبر 2010، ليقوم مكتب النائب العام باتخاذ المزيد من الإجراءات. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer presentó en junio de 1995 el proyecto de Código de la Mujer al Consejo de Ministros, el cual, hasta la fecha, no ha adoptado medida alguna al respecto. | UN | ٨٤ - قدمت وزارة شؤون المرأة مشروع قانون المرأة إلى مجلس الوزراء في حزيران/يونيه ١٩٩٥. ولم يتخذ مجلس الوزراء أي إجراء منذ ذلك الحين. |
Se preparó una ley de navegación aérea, remitida al Consejo de Ministros el 6 de agosto de 1998, que, entre otras cosas, otorgaría a la Dirección de Aviación Civil el poder de delegar deberes y funciones a los departamentos de aviación civil de las Entidades. | UN | ٣٠١ - وتم إعداد قانون للطيران ومن ثم تقديمه الى مجلس الوزراء في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٨ وهو يكفل، ضمن جملة أمور، إعطاء السلطة لمصلحة الطيران المدني في التكليف بواجبات ومهام لدوائر الطيران المدني في الكيانين. |
Tras la aprobación de una nueva ley sobre el Consejo de Ministros el 13 de abril de 2000, pasaron más de dos meses antes de que la Cámara de Representantes de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina aprobara un nuevo Presidente de la Presidencia y nuevos ministros. | UN | فبعد اعتماد قانون جديد بشأن مجلس الوزراء في 13 نيسان/أبريل 2000، انقضى ما يزيد على شهرين قبل قيام مجلس النواب في الجمعية البرلمانية في البوسنة والهرسك بإقرار تعيين الرئيس الجديد للمجلس والوزراء. |
Cabe observar que el texto de la ley sobre la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que está sujeto a examen, no se encontraba entre los textos examinados por el Consejo de Ministros el 21 de abril de 2005. | UN | 29 - تجدر الإشارة أن النص التشريعي المتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الذي هو رهن المراجعة لم يكن ضمن النصوص التي نظر فيها مجلس الوزراء يوم 21 نيسان/أبريل 2005. |
Las autoridades yemeníes han distribuido la lista a los bancos y las entidades no bancarias, basándose en las directrices emitidas por el Consejo de Ministros el 3 de octubre de 2001 y el 31 de agosto de 2003. | UN | * جواب الفقرة (2) قامت السلطات اليمنية بتعميم القائمة على المصارف والهيئات غير المصرفية بالاستناد إلى توجيهات مجلس الوزراء بتاريخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وبتاريخ 31 آب/أغسطس 2003. |