ويكيبيديا

    "consejo de paz y seguridad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلس السلام والأمن في
        
    • لمجلس السلام والأمن
        
    • مجلس السلم والأمن في
        
    El Comité puede enorgullecerse, entre otras cosas, de haber creado un mecanismo subregional de seguridad colectiva denominado Consejo de Paz y Seguridad en el África Central (COPAX). UN وفي وسع اللجنة أن تدعي الفضل، في جملة إنجازات، في إنشاء آلية دون إقليمية للأمن الجماعي تسمى مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Comunicado emitido por el Consejo de Paz y Seguridad en la 42ª sesión UN البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن في اجتماعه الثاني والأربعين
    Comunicado del Consejo de Paz y Seguridad en su 43ª reunión UN البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن في اجتماعه الثالث والأربعين
    Valoramos asimismo las visitas que el Consejo efectúa regularmente y los períodos de sesiones celebrados conjuntamente con el Consejo de Paz y Seguridad en Addis Abeba. UN ونرحب بالزيارات المنتظمة التي يقوم بها المجلس، وكذلك عقد الجلسات المشتركة مع مجلس السلام والأمن في أديس أبابا.
    Comunicado del Consejo de Paz y Seguridad en su 66ª reunión UN بيان الاجتماع السادس والستين لمجلس السلام والأمن
    Hemos avanzado mucho desde que creamos la Unión Africana en Durban, en julio de 2002, y establecimos el Consejo de Paz y Seguridad en Addis Abeba, en mayo de 2004. UN لقد قطعنا شوطا طويلا منذ أن أطلقنا الاتحاد الأفريقي في دوربان في تموز/يوليه 2002 وقمنا بتدشين مجلس السلم والأمن في أديس أبابا في أيار/مايو 2004.
    Esos Estados también han establecido un mecanismo para promover, mantener y fortalecer la paz y la seguridad en el África central, al que han denominado Consejo de Paz y Seguridad en África Central. UN وأنشأت تلك الدول أيضا آلية لتشجيع وصون وتعزيز السلام والأمن في وسط أفريقيا تسمى مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا.
    Comunicado del Consejo de Paz y Seguridad en su 58ª reunión UN بلاغ صادر عن مجلس السلام والأمن في جلسته الثامنة والخمسين*
    A este respecto, la Asamblea destaca la pertinencia y la validez constantes de la hoja de ruta de la Unión Africana elaborada por el Consejo de Paz y Seguridad en su 265a reunión; UN وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على أن خريطة الطريق التي وضعها الاتحاد، بالصيغة الصادرة عن مجلس السلام والأمن في جلسته 265، لا تزال وثيقة هامة وصالحة للتطبيق؛
    f) Prestación de apoyo al Consejo de Paz y Seguridad en la labor humanitaria que realice en el continente con arreglo a lo dispuesto en el Protocolo por el que se estableció el Consejo; UN (و) دعم مجلس السلام والأمن في اتخاذ إجراءات إنسانية في القارة وفقا للبروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن.
    f) Prestación de apoyo al Consejo de Paz y Seguridad en la labor humanitaria que realice en el continente con arreglo a lo dispuesto en el Protocolo por el que se estableció el Consejo; UN (و) دعم مجلس السلام والأمن في اتخاذ إجراءات إنسانية في القارة وفقا للبروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن؛
    El Consejo de Paz y Seguridad, en su reunión celebrada el 19 de marzo de 2007, recibió información de la Comisión sobre la situación en Somalia y sobre el estado en que se encontraba el despliegue de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN تلقى مجلس السلام والأمن في اجتماعه المعقود في 19 آذار/مارس 2007، إحاطة من اللجنة عن الحالة في الصومال وعن حالة انتشار بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La Asamblea recuerda la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad en su 138ª reunión, celebrada en Sharm El Sheikh (Egipto) el 29 de junio de 2008, así como su propia decisión sobre la materia. UN ويشير المؤتمر إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن في جلسته 138 التي عقدت في شرم الشيخ بمصر في 29 حزيران/يونيه 2008، وإلى قراره الخاص بشأن هذه المسألة أيضا.
    Le transmito adjunto el comunicado sobre Libia aprobado por el Consejo de Paz y Seguridad en su 275ª reunión, que tuvo lugar en Addis Abeba el 26 de abril de 2011. UN وأحيل إليكم طيه البلاغ المتعلق بليبيا، الذي أصدره مجلس السلام والأمن في جلسته 275 المعقودة بأديس أبابا في 26 نيسان/أبريل 2011.
    Le transmito adjuntos los comunicados sobre la situación en Guinea-Bissau y Malí y sobre las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur, que fueron aprobados por el Consejo de Paz y Seguridad en una reunión a nivel ministerial celebrada el 24 de abril de 2012. UN أحيل إليكم طيه البيانات التي اعتمدها مجلس السلام والأمن في جلسته الوزارية المعقودة في 24 نيسان/أبريل 2012، عن الوضع في غينيا - بيساو، ومالي، وعن العلاقات بين السودان وجنوب السودان.
    Recientemente, el Consejo de Paz y Seguridad, en un comunicado de fecha 27 de junio, reafirmó sus decisiones del 10 de marzo y del 15 de mayo de 2006 sobre la finalización del mandato de la AMIS para el 30 de septiembre de 2006 y sobre la transición de la AMIS a una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وفي آخر التطورات، أعاد مجلس السلام والأمن في بيانه المؤرخ 27 حزيران/يونيه تأكيد قراريه المؤرخين 10 آذار/مارس و 15أيار/مايو 2006 بشأن إنهاء ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، وتحويل البعثة إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    En materia de seguridad, el Acuerdo de Durban, por el que se creó el Consejo de Paz y Seguridad en 2002, ha fortalecido el papel de la Unión Africana y se han desplegado en la región varias misiones de mantenimiento de la paz (véase la sección VIII, supra). UN وفي ميدان الأمن، تعزز دور الاتحاد الأفريقي نتيجة اتفاق دربان الذي أنشئ بموجبه مجلس السلام والأمن في عام 2002، ونشر العديد من بعثات السلام في المنطقة (انظر الفرع ثامنا أعلاه).
    Posteriormente, los facilitadores nombrados por el Presidente de la Asamblea General para que realizaran un examen en profundidad de los logros y la metodología de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas informaron al Consejo de Paz y Seguridad en su 226ª reunión, celebrada el 19 de abril de 2010. UN وفي وقت لاحق، قدَّم الميسِّرون الذين عيَّنهم رئيس الجمعية العامة لإجراء استعراض متعمِّق لإنجازات لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة ومنهجيتها، إحاطة إعلامية إلى مجلس السلام والأمن في جلسته الـ 226 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2010.
    A este respecto, la Asamblea hizo suyo la hoja de ruta de la Unión Africana para la solución de la crisis en Libia, aprobada por el Consejo de Paz y Seguridad en su 265ª sesión, celebrada el 10 de marzo de 2011 (PSC/PR/COMM.2(CCLXV)), y destacó su pertenencia continuada. UN وفي هذا الصدد، أيدت الجمعية خارطة الطريق التي وضعها الاتحاد الأفريقي من أجل حل الأزمة في ليبيا، على نحو ما اعتمده مجلس السلام والأمن في جلسته 265 المعقودة في 10 آذار/مارس 2011 [PSC/PR/COMM.2(CCLXV)]، وشددت على استمرار صلتها بالموضوع.
    Desearía aprovechar esta oportunidad para reiterar el profundo agradecimiento de la Unión Africana al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y sus miembros por la aprobación de la resolución 2036 (2012), como expresó el Consejo de Paz y Seguridad en su 313a sesión, celebrada el 8 de marzo de 2012 [PSC/PR/BR(CCCXIII)]. UN 25 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعيد تأكيد خالص تقدير الاتحاد الأفريقي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأعضائه لاتخاذ القرار 2036 (2012)، كما عبر عن ذلك مجلس السلام والأمن في جلسته 313 التي عقدها في 8 آذار/مارس 2012 [PSC/PR/BR(CCCXIII)].
    Al respecto, hicieron hincapié en la pertinencia de las recomendaciones que hizo suya la reunión ministerial del Consejo de Paz y Seguridad en Bamako y la importancia que reviste la estrategia elaborada por la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، أكدوا على ملاءمة التوصيات التي أيدها الاجتماع الوزاري لمجلس السلام والأمن المعقود في باماكو وعلى أهمية الاستراتيجية التي وضعها الاتحاد الأوروبي.
    Dentro del marco institucional establecido por la Unión Africana para luchar contra el terrorismo, se confió un papel importante a la Comisión y al Consejo de Paz y Seguridad en la coordinación de los esfuerzos que se realizan en todo el continente. UN وضمن الإطار المؤسسي الذي وضعه الاتحاد الأفريقي بهدف مكافحة الإرهاب، أُسند دور رئيسي إلى المفوضية وإلى مجلس السلم والأمن في تنسيق الجهود المبذولة في جميع أنحاء القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد