La población civil está huyendo de la localidad hacia cuevas y bosques de las cercanías. | UN | ويعمد السكان المدنيين إلى الفرار من المدينة إلى الكهوف واﻷحراج البعيدة عن البلدة. |
Al pensar en cuevas, la mayoría piensa en un túnel que atraviesa roca sólida, y, de hecho, así son la mayoría de las cuevas. | TED | عند تفكيرك في كهف، تتخيّل في الغالب نفقا يمتدّ عبر صخرة صلبة، و في الواقع معظم الكهوف هي كذلك بالفعل. |
En esta mitad del país casi todas las cuevas son de piedra caliza. | TED | في قرابة نصف هذا البلد، تتكوّن معظم الكهوف من حجر الكلس. |
Las cuevas de Chauvet tienen algo de 32,000 mil años, junto con unas pocas, pequeñas esculturas realistas de mujeres y animales del mismo período. | TED | كهوف الشيفيت لها ما يقارب 32000 سنة، إلى جانب القليل من التماثيل الصغيرة والواقعية لنساء و حيوانات من نفس الفترة. |
"Pan troglodytes" que es el nombre que le damos al "habitante de las cuevas". | TED | بان تروجلودايتس ، الأسم الذي اطلقناه عليه ، يعني ساكن الكهف |
Este tipo de hallazgos sugieren que en Marte, podemos encontrar incluso la vida fotosintética dentro de las cuevas. | TED | هذا النوع من الاكتشافات تقترح لي أننا قد نجد على المريخ، التمثيل الضوئي بداخل الكهوف. |
Si tienes esto bajo control empezaré a hablarle a la gente de las cuevas. | Open Subtitles | إن نجحت أن تتحكم في ذلك، سأبدأ بإخبار الناس عن فكرة الكهوف. |
Los sistemas de cuevas a veces abren el terreno, es una pequeña posibilidad. | Open Subtitles | اسمعن، نظام الكهوف أحيانا يوجد فيه انهيار ارضي، إنها فرصة ضئيلة |
- Ermitaños unidos. Nos reunimos cada 10 años, intercambiamos historias sobre cuevas. | Open Subtitles | اتحاد المنعزلين، نلتقي كل عشرة أعوام لنتبادل الحكايات عن الكهوف |
En China es posible que haya mas especies únicas de evolución en cuevas que en ninguna otra parte del mundo. | Open Subtitles | لربما تحتوي الصين على أنواع نادرة من أسماك الكهوف أكثر من أي مكان أخر على الكرة الأرضية |
Las cuevas podrían quitar el encanto de Beijing... pero la gente puede sobrevivir aquí. | Open Subtitles | الكهوف قد تفتقر إليها بهجة بكين، لكن الناس يمكن أن يبقوا هنا. |
Atravesamos toda la parte oeste del lago. Todas las cuevas de las cascadas estaban limpias. | Open Subtitles | ذهبنا لمسح الجانب الغربي من البُحيرة جميع الكهوف عند الشلالات ، كانت خالية. |
No tiene sentido. Si los trolls acechan en sus cuevas, ¿qué hace en Camelot? | Open Subtitles | ليست منطقية، لو أن الوحوش تفضل أن تظل كامنة في الكهوف كثيراً |
Roga, Zedd y Cara irán contigo a las cuevas, y os protegerán hasta que sepáis hacerlo por vostros mismos. | Open Subtitles | روجا، سنترك زيد وكارا يذهبو معكم إلى الكهوف ويحموكو حتى يصبح هؤلاء الناس مستعدّون لحمايتكم بأنفسهم |
Llévenlos a la playa de Thor. Estarán a salvo en las cuevas allí. | Open Subtitles | و خذهم الى شاطئ ثور و سيكونوا بامان فى الكهوف هناك |
Usted puede estar trás algo hay túneles y cuevas en los subsuelos de ahí. | Open Subtitles | يمكن ان تكون وراء شئ هناك أنفاق و كهوف تجرى تحتها هناك |
Está en las cuevas Ixión en algún lugar cerca de esos acantilados. | Open Subtitles | إنه في كهوف إكسيون في مكان ما بجوار هذه المنحدرات |
Las cuevas representan una instantánea del pasado. | TED | يمثل الكهف حقًا لقطة من الماضي. |
Un sistema único de cuevas, como la cueva Mammoth, en Kentucky, puede medir más de 600 km. | TED | نظام كهفي وحيد مثل كهف الماموث، الموجود في ولاية كنتاكي. قد يصل عمقه حتى 600 كيلومتر. |
Relativa a Francisco José Cortés Aguilar, Carmelo Peñaranda Rosas y Claudio Ramírez cuevas | UN | بشأن: فرانسيسكو خوسيه كورتيس أغيلار، وكارميلو بنياراندا، روساس وكلاوديو راميرز كويفاس |
Hay unas cuevas bajo las obras del nuevo solar de LuthorCorp. | Open Subtitles | بالكهوف الموجودة تحت موقع مؤسسة لوثر كورب الجديدة |
Los mares rebosaban de peces y otras criaturas, con islas y cuevas esparcidas por doquier. | TED | كانت هذه المياه مليئة بالسمك ومخلوقات أخرى، وبها جزر وكهوف. |
Busquen una excusa para disparar uno de éstos, y les garantizo que los malos no querrán salir de sus cuevas. | Open Subtitles | أوجد الحجة لإطلاق واحد من هذه السلسلة وأنا شخصياً أضمن لك أن الأشرار لن يرغبون حتى في الخروج من كهوفهم |
En el norte hay muchas cuevas, las utilizaremos. | Open Subtitles | في الشمالِ هناك الكثير مِنْ الكهوفِ يُمْكِنُ أَنْ نَستعملهاَ. |
José María de las cuevas fue integrado en la labor de la Guardia Civil y nombrado representante de la policía judicial. | UN | أما خوسيه ماريا دي لا كويباس فقد التحق بالحرس المدني وسُمّي ممثلا للشرطة القضائية. |
¿Me está diciendo que hay un sistema interno de cuevas? | Open Subtitles | تعني بأنّه نظام كامل بالكهف هناك ؟ |
Voy por la dinamita que no usamos y regresamos a las cuevas. | Open Subtitles | سأحضر الديناميت الذي لم نستخدمه و نتوجه ثانيةً للكهوف |
Tenemos muchas cuevas vacías, si es eso lo que quieres decir. | Open Subtitles | لدينا وافر من الجحور الخاوية، إنْ كان ذلك ما تقصده |
Las posibilidades de reciclaje son mínimas, y cuando se utilizan túneles o cuevas no es posible garantizar que la operación sea exhaustiva. | UN | غير أن إمكانيات إعادة الاستعمال محدودة، وعندما تستخدم الأنفاق أو المغارات لا يمكن ضمان كمال العملية. الحــرق |
En la China rural puede significar un largo viaje cada mañana pasando a travez de una o dos cuevas en el camino. | Open Subtitles | في القرى الصينية الذهاب إلى المدرسة هو عمل شاق يتطلب المرور خلال كهف أو كهفان |