ويكيبيديا

    "de conformidad con las recomendaciones del secretario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقا لتوصيات اﻷمين
        
    • مثلما أوصى الأمين
        
    • حسبما أوصى اﻷمين
        
    El proyecto prevé la autorización de la prórroga del mandato de la MINUGUA, que en adelante se denominará Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala, por un período de un año, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General. UN ويأذن المشروع بتجديد ولاية البعثة لفترة سنة، وفقا لتوصيات اﻷمين العام.
    Mientras tanto, apoyamos la renovación del mandato de la MINUGUA hasta el 31 de marzo de 1997, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General. UN وفي الوقت نفسه، نؤيد تجديد ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧ وفقا لتوصيات اﻷمين العام.
    5. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión hasta el 31 de marzo de 1997, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN ٥ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛
    En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General hizo suya la propuesta para fortalecer el Centro formulada por el Secretario General en su informe, cuyos costos deberían sufragarse con cargo al presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General, a fin de asegurar el pleno cumplimiento del mandato del Centro. UN وفي دورتها الثامنة والستين، أيدت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام تعزيز المركز، على النحو المقترح في تقريره، بحيث تحمل التكاليف على الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، مثلما أوصى الأمين العام، لضمان تنفيذ ولاية المركز تنفيذا كاملا.
    Pide al Secretario General que lo mantenga informado de todos los acontecimientos importantes, en particular sobre la cuestión de dar una solución adecuada al problema de la seguridad, y expresa su voluntad de adoptar una decisión acerca de la prórroga del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام إبقاء المجلس على علم بجميع التطورات الهامة، ولا سيما التطورات المتعلقة بحل مناسب للمشكلة اﻷمنية، ويعرب عن استعداده لاتخاذ قرار بشأن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان حسبما أوصى اﻷمين العام؛
    5. Decide autorizar la prórroga del mandato de la Misión hasta el 31 de marzo de 1997, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN ٥ - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛
    b) Decidiría autorizar la prórroga del mandato de la Misión por un nuevo período de 3 meses, es decir, hasta el 31 de marzo de 1997, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN )ب( تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر أخرى، أي حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛
    Recordando su resolución 48/267, de 19 de septiembre de 1994, por la cual decidió establecer la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de Derechos Humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General, UN وإذ تشير إلى قرارها ٨٤/٧٦٢ المؤرخ ٩١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ الذي قررت بموجبه إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، وفقا لتوصيات اﻷمين العام،
    El proyecto de resolución A/51/L.57, cuyo texto España ha elaborado y patrocinado junto con el resto de los países amigos de Guatemala y que esta Asamblea General se propone aprobar, confiamos que por consenso, prorrogaría el mandato de la MINUGUA hasta el 31 de marzo de 1997, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General. UN وبموجب مشروع القرار A/51/L.57 الذي صاغته اسبانيا وتشارك في تقديمه مع أصدقاء غواتيمالا اﻵخرين، والذي توشك الجمعية العامة على اعتماده بتوافق اﻵراء، تجدد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام.
    b) Decidiría autorizar, dentro de los recursos existentes y en una forma acorde con el cumplimiento efectivo de su mandato, la prórroga del mandato de la Misión por un nuevo período de nueve meses y 13 días, es decir, hasta el 31 de diciembre de 1996, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General. UN )ب( تقرر اﻹذن، ضمن الموارد القائمة، وبطريقة تتمشى مع إنجاز ولاية البعثة بشكل فعال، بتجديد ولايتها لفترة أخرى مدتها تسعة أشهر و ١٣ يوما، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وفقا لتوصيات اﻷمين العام.
    3. Decide autorizar, dentro de los límites de los recursos existentes y en una forma acorde con el cumplimiento efectivo de su mandato, la prórroga del mandato de la Misión por un nuevo período de nueve meses y trece días, es decir, hasta el 31 de diciembre de 1996, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN ٣ - تقرر اﻹذن، ضمن الموارد القائمة وعلى نحو يتماشى بطريقة فعالة مع الوفاء بولايتها، بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها تسعة أشهر وثلاثة عشر يوما، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛
    59. También en su 821ª sesión, la Junta decidió, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General de la UNCTAD (TD/B/39(2)/R.3) y de la Mesa, designar y clasificar cuatro organizaciones no gubernamentales a los efectos del artículo 77 de su reglamento, a saber: Categoría principal UN ٥٩ - قرر المجلس، في جلسته ٨٢١ المعقودة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣، وفقا لتوصيات اﻷمين العام لﻷونكتاد (TD/B/39(2)/R.3) وتوصيات المكتب، تسمية وتصنيف المنظمات غير الحكومية اﻷربع ﻷغراض المادة ٧٧ من النظام الداخلي، على النحو التالي:
    9. En su resolución 814 (1993), de 26 de marzo de 1993, el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, decidió aumentar los efectivos de la fuerza de la ONUSOM y ampliar su mandato de conformidad con las recomendaciones del Secretario General por un período inicial que terminaría el 31 de octubre de 1993. UN ٩ - وقرر مجلس اﻷمن في قراره ٨١٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣، في جملة أمور، توسيع حجم عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وأذن بتمديد ولايتها وفقا لتوصيات اﻷمين العام، لفترة مبدئيــة حتــى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    El Consejo de Seguridad autorizó un aumento del número de observadores de la policía civil de 260 a 345 de conformidad con las recomendaciones del Secretario General que figuran en su informe de 5 de junio de 1997 (S/1997/438 y S/1997/438/Add.1 de 6 de junio de 1997). UN ٣١- بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - أذن مجلس اﻷمن بزيادة عدد أفراد الشرطة المدنيين من ٠٦٢ إلى ٥٤٣ فردا وفقا لتوصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره المؤرخ ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١ )834/7991/S و S/1997/438/Add.1( المؤرخ ٦ حزيران/يونيه ٧٩٩١(.
    c) Decidiría autorizar la prórroga del mandato de la MINUGUA, que en adelante se denominaría Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala, por un período adicional de un año, es decir, hasta el 31 de marzo de 1998, para efectuar la verificación internacional de los acuerdos de paz de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN )ج( تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة، التي أصبحت من اﻵن فصاعدا تعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، لفترة سنة أخرى، أي حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨ ﻹجراء التحقق الدولي من اتفاقات السلام وفقا لتوصيات اﻷمين العام؛
    16. En la misma sesión, la Junta aceptó las solicitudes de siete organizaciones no gubernamentales a los efectos de designación según el artículo 77 del reglamento de la Junta y, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General de la UNCTAD (TD/B/43/R.1) y de la Mesa, decidió clasificarlas de la manera siguiente en armonía con los apartados a) y b) del párrafo 12 de la decisión 43 (VII) de la Junta: UN ٦١ - وفي الجلسة نفسها وافق المجلس على طلبات مقدمة من سبع منظمات غير حكومية لتسميتها وفقا للمادة ٧٧ من النظام الداخلي للمجلس وقرر، وفقا لتوصيات اﻷمين العام لﻷونكتاد (TD/B/43/R.1) وتوصية المكتب، تصنيفها وفقا للفقرتين ٢١ )أ( و )ب( من مقرر المجلس ٣٤ )د - ٧( على النحو التالي:
    6. Reafirma la solicitud que figura en el párrafo 5 de su resolución 67/162 y hace suya la propuesta para fortalecer el Centro formulada por el Secretario General en su informe, cuyos costos deberán sufragarse con cargo al presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General, a fin de asegurar el pleno cumplimiento del mandato del Centro; UN 6 - تؤكد من جديد الطلب الوارد في الفقرة 5 من قرارها 67/162، وتؤيد مقترح الأمين العام بتعزيز المركز على النحو المقترح في تقرير الأمين العام، بحيث تحمّل التكاليف على الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية مثلما أوصى الأمين العام، لضمان تنفيذ ولاية المركز تنفيذاً كاملا؛
    6. Reafirma la solicitud que figura en el párrafo 5 de su resolución 67/162 y hace suya la propuesta para fortalecer el Centro formulada por el Secretario General en su informe, cuyos costos deberán sufragarse con cargo al presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios, de conformidad con las recomendaciones del Secretario General, a fin de asegurar el pleno cumplimiento del mandato del Centro; UN 6 - تؤكد من جديد الطلب الوارد في الفقرة 5 من قرارها 67/162، وتؤيد اقتراح الأمين العام تعزيز المركز، على النحو المقترح في تقريره، بحيث تحمل التكاليف على الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، مثلما أوصى الأمين العام، لضمان تنفيذ ولاية المركز تنفيذا كاملا؛
    Pide al Secretario General que lo mantenga informado de todos los acontecimientos importantes, en particular sobre la cuestión de dar una solución adecuada al problema de la seguridad, y expresa su voluntad de adoptar una decisión acerca de la prórroga del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام إبقاء المجلس على علم بجميع التطورات الهامة، ولا سيما التطورات المتعلقة بحل مناسب للمشكلة اﻷمنية، ويعرب عن استعداده لاتخاذ قرار بشأن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان حسبما أوصى اﻷمين العام؛
    8. Pide al Secretario General que lo mantenga informado de todos los acontecimientos importantes, en particular sobre la cuestión de dar una solución adecuada al problema de la seguridad, y expresa su voluntad de adoptar una decisión acerca de la prórroga del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán de conformidad con las recomendaciones del Secretario General; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام إبقاء المجلس على علم بجميع التطورات الهامة، ولا سيما التطورات المتعلقة بحل مناسب للمشكلة اﻷمنية، ويعرب عن استعداده لاتخاذ قرار بشأن تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان حسبما أوصى اﻷمين العام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد