De los 32 millones de dólares que se han prometido como contribuciones voluntarias, hasta el momento se han pagado 22 millones de dólares. | UN | ومن أصل مبلغ 32 مليون دولار الذي جرى التعهد بالتبرع به، تم حتى الآن سداد ما مجموعه 22 مليون دولار. |
El cheque de un millón de dólares que me diste ayer, ¿no es real? | Open Subtitles | إذن ذلك الشيك بقيمة مليون دولار الذي اعطيته لي البارحة غير صالح؟ |
Incluso os enviaré los papeles del seguro por el anillo de dos millones de dólares que le voy a dar. | Open Subtitles | حتى انا سوف ارسل اليك اوراق التأمين الخاصة بالخاتم الذي قيمته 2 مليون دولار الذي سأعطيه اياها |
Si te refieres a los 2,2 millones de dólares que pediste prestados para pagar el rescate por secuestro, diría que es un poco más que una miseria. | Open Subtitles | إذا كنت تقصد المليوني و مئتي ألف دولار التي استقرضتها لدفع فدية الخطف فإنه عليّ أن أقول بأنه أكثر قليلاً من مبلغ زهيد. |
Pero estoy aquí ofreciéndole 100 millones de dólares, que necesita extraer de alguna manera sin darme lo que quiero. | Open Subtitles | لكنني أعرض عليك 100 مليون دولار التي عليك أخذها من دون أن تقدّم لي ما أريد |
La Comisión debería prorratear íntegramente los 450 millones de dólares que ha autorizado a gastar al Secretario General. | UN | وأضاف أن على اللجنة أن توزع اﻷنصبة عن كامل مبلغ ٤٥٠ مليون دولار الذي أذنت لﻷمين العام بصرفه. |
En cuanto a los pagos de las sumas adeudadas a países que aportan contingentes y equipo, la cifra clave es la de 270 millones de dólares que las Naciones Unidas está obligada a pagar a los proveedores. | UN | وفيما يتعلق بتسديد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، قال إن العنصر الرئيسي يتمثل في مبلغ اﻟ ٢٧٠ مليون دولار الذي التزمت اﻷمم المتحدة بتسديده إلى الدول المقدمة لتلك القوات والمعدات. |
No obstante, cabe indicar que la disminución de 2,2 millones de dólares que se consigna en la sección 3 corresponde a misiones especiales. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أن النقصان البالغ ٢,٢ مليون دولار الذي يظهر في الباب ٣ يتصل بالبعثات الخاصة. |
Las contribuciones recibidas de la Unión Europea en 1999 ascendieron en total a 16,9 millones de dólares, que representan un aumento de más del 100% en comparación con los 8 millones de dólares recibidos el año anterior. | UN | وبلغت المساهمات التي وردت من اللجنة الأوروبية في عام 1999، 16.9 مليـــون دولار، بزيــادة تربو نسبتهــا على 100 فــــي المائـــة مقارنـــة بمبلغ الـ 8 ملايين دولار الذي ورد في العام السابق. |
Así, los 1.000 millones de dólares que se gastan diariamente en dichas subvenciones podrían utilizarse para financiar la aplicación de los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | بدلا من ذلك يمكن استخدام مبلغ البليون دولار الذي يُنفق يومياً على مثل هذا الدعم في تمويل تحقيق أهداف الألفية للتنمية. |
Además, otro motivo de preocupación es que no se recauden los 40 millones de dólares que se necesitan urgentemente para sufragar los programas de rehabilitación y reintegración de los excombatientes. | UN | وأضافت أن المجموعة قلقة إزاء النقص المحتمل في مبلغ الـ 40 مليون دولار الذي توجد حاجة ماسة إليه في برامج تأهيل المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم. |
Nosotros, el Grupo de los 77 y China, desempeñamos un papel fundamental para que se aprobaran los 100 millones de dólares que necesitaba urgentemente el Secretario General para proceder con el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وقد كان لنا دور فعال نحن الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين في الموافقة على مبلغ 100 مليون دولار الذي احتاج إليه الأمين العام بصفة عاجلة للشروع في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Se informó a la Comisión de que, de los 11 millones de dólares que se obtendrían mediante el aplazamiento de la contribución a la reserva operacional, 8,8 millones de dólares corresponderían a la contribución de 2007. | UN | وأُفيدت اللجنة بأنه من بين إجمالي مبلغ الـ 11 مليون دولار الذي يمول من خلال حجب التبرعات عن الاحتياطي التشغيلي، هناك مبلغ قدره 8.8 ملايين دولار سيأتي من تبرعات عام 2007. |
- En las últimas semanas he estado buscando los ocho millones de dólares que desaparecieron en mi hackeo a la bolsa. | Open Subtitles | خلال الأسابيع القليلة الماضية كنتُ أقوم بالبحث عن 8 ملايين دولار التي فقدت نتيجة أختراقي لبورصة الأوراق المالية |
¿Estás diciendo que quieres que regrese los mil millones de dólares que le dieron? | Open Subtitles | أنتِ تقولين بأنك تريدينه أن يعيد المليار دولار التي قمنا باعطائها إياه؟ |
Sus ingresos combinados alcanzaron a 28.000 millones de dólares en 1995, menos de la mitad de las ganancias (69.800 millones de dólares) que correspondieron a los Estados Unidos. | UN | فقد بلغت إيراداتها مجتمعة ٢٨ بليون دولار في عام ١٩٩٥، مما مثل أقل من نصف اﻟ ٦٩,٨ بليون دولار التي كسبتها الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Esta cifra representa menos de un tercio de los 150.000 millones de dólares que los países industrializados gastan en promedio cada año para adquirir, investigar y desarrollar armas de guerra. | UN | وهذا الرقم أقل من ثلث مبلغ اﻟ ١٥٠ بليون دولار التي تنفقها الدول الصناعية في المتوسط كل عام على شــراء أسلحة الحــرب وإجــراء اﻷبحاث بشأنها وتطويرها. |
A ese respecto, Malawi se congratula de la contribución de 100 millones de dólares que ha hecho al Fondo Fiduciario el Gobierno japonés. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب ملاوي عن ارتياحها للمساهمة البالغة 100 مليون دولار التي قدمتها حكومة اليابان للصندوق الخاص. |
Tampoco contaba con financiación para las obligaciones estimadas de 143,6 millones de dólares, que no incluían al personal de contratación internacional y las primas de repatriación; | UN | كما أن الخصوم المقدرة بمبلغ 143.6 مليون دولار كانت غير ممولة ولم تشمل الموظفين الدوليين ومنح العودة إلى الوطن؛ |
Ahora administra una fundación benéfica de 5.000 millones de dólares que ha salvado miles de vidas. | Open Subtitles | اليوم يُدير صندوق خيري بقيمة خمسة بلايين دولار والذي أنقذ آلاف الأرواح |
Al Grupo Consultivo Especial le preocupa que quede todavía un déficit importante de unos 14 millones de dólares que es preciso financiar para cubrir el presupuesto del resto del año 2004. | UN | ومن دواعي انشغال الفريق الاستشاري المخصص أن هناك فجوة كبيرة تناهز قيمتها 14 مليون دولار لا يزال يتعين تمويلها خلال الفترة المتبقية من عام 2004. |
Sí, por miles de millones de dólares que no tengo. | Open Subtitles | أجل , لعشرة آلالاف دولار , والتي ليس لديّ. |
También había 559 casos de asientos erróneos en el libro mayor, por un total de 9,6 millones de dólares, que era preciso corregir. | UN | وكان هناك أيضا ٩٥٥ بندا من القيود المسجلة خطأ في دفاتر اﻷستاذ تبلغ قيمتها ٦,٩ مليون دولار وهي بحاجة إلة تصحيح. |
La situación es tanto más intrigante cuanto que nadie puede justificar la procedencia de esos millones de dólares que sirven para adquirir materias preciosas y que circulan al margen de los circuitos bancarios clásicos. | UN | ومما يحـيِّر في ذلك الأمر أنه لا يمكن لأي أحد أن يبرر مصدر هذه الملايين من الدولارات التي تستخدم في شراء الأحجار الكريمة ولا تمر عبر القنوات المصرفية المألوفة. |
Por lo tanto, es urgente elevar el nivel de esos fondos, especialmente si se quieren obtener los 3,6 millones de dólares que se necesitan anualmente para cubrir las necesidades de planificación familiar no satisfechas. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة ملحة، لرفع مستويات التمويل، ولا سيما إذا كان يتعين تأمين المبلغ الإضافي وقدره 3.6 بلايين دولار اللازم سنويا لتلبية الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة. |
La Junta observó que había anticipos para proyectos por valor de 13,8 millones de dólares que estaban pendientes desde hacía más de seis meses, lo que indicaba un ritmo lento de liquidación de los anticipos. | UN | لاحظ المجلس وجود دفعات مقدمة للمشاريع قدرها 13.8 مليون دولار ظلت معلقة لأكثر من ستة أشهر، مما يعني أن هناك بطئا في تصفية الدفعات المقدمة. |