Velar por el cumplimiento de la Ley de discapacidad de 2008; | UN | التكفل بامتثال الجميع لقانون الإعاقة لعام 2008؛ |
El resultado de esta consulta está reflejado en la Ley de discapacidad de 2008. | UN | وتجسدت نتائج هذه المشاورات في قانون الإعاقة لعام 2008. |
En Irlanda del Norte se aplica la Ley contra la discriminación por motivos de discapacidad de 1995, en su forma enmendada. | UN | وفي أيرلندا الشمالية، يطبق قانون التمييز ضد الإعاقة لعام 1995، بصيغته المعدلة. |
La aprobación de la Política nacional de discapacidad de las Islas Cook y la promulgación de la Ley de discapacidad de 2008 refuerzan las disposiciones de la Constitución para garantizar a las personas con discapacidad el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad. | UN | ويدعم تأييد السياسة الوطنية لجزر كُوك بشأن الإعاقة وسن قانون الإعاقة لعام 2008 دستور جزر كُوك في التكفل بأن الأشخاص ذوي الإعاقة ينعمون بالحق في الحياة والحرية والأمن. |
Ley sobre discriminación por motivos de discapacidad de 2005 | UN | قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 2005 |
Consejo Nacional sobre Problemas de discapacidad de los Estados Unidos de América | UN | اليابان المجلس الوطني المعني بالإعاقة في الولايات المتحدة الأمريكية |
El 3 de diciembre de 2005, en Islamabad, se publicó un folleto sobre Respuesta de emergencia, preparado por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre cuestiones de discapacidad, de las Naciones Unidas. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2005، أُعلن، في إسلام أباد، عن صدور كتيب عن مواجهة حالات الطوارئ، أعدته فرقة العمل المعنية بالإعاقة التابعة للأمم المتحدة. |
Las mujeres con discapacidad también se beneficiarían de varias iniciativas recientes, incluida la Estrategia Nacional en materia de discapacidad de 2004 y la Ley relativa a la discapacidad de 2005. | UN | وستستفيد النساء المعوقات أيضا من التطورات الأخيرة التي جدت، ومنها الاستراتيجية الوطنية للإعاقة لعام 2004 وقانون الإعاقة لعام 2005. |
Las mujeres con discapacidad también se beneficiarían de varias iniciativas recientes, incluida la Estrategia Nacional en materia de discapacidad de 2004 y la Ley relativa a la discapacidad de 2005. | UN | وستستفيد النساء المعوقات أيضا من التطورات الأخيرة التي جدت، ومنها الاستراتيجية الوطنية للإعاقة لعام 2004 وقانون الإعاقة لعام 2005. |
De conformidad con la Ley de discapacidad de 2011, ha creado una Comisión nacional para las personas con discapacidad a fin de supervisar la aplicación de la Convención y ha establecido servicios jurídicos gratuitos para dichas personas. | UN | وعملا بقانون الإعاقة لعام 2011، أنشأت الحكومة لجنة وطنية تعنى بالأشخاص ذوي الإعاقة بهدف رصد تنفيذ الاتفاقية، كما وفرت لهم الخدمات القانونية المجانية. |
34. La Ley de discapacidad de 2008, además de la Constitución, contempla las quejas por discriminación ejercida a través de malos tratos físicos o verbales. | UN | 34- وإلى جانب الدستور، يتناول قانون الإعاقة لعام 2008 شكاوى التمييز سواء أكان تمييزاً مادياً أو اعتداءً لفظياً. |
En la Ley de discapacidad de 2008 figuran disposiciones relativas a discriminación; quejas y jurisdicción especial del Mediador; acceso a edificios; infracciones y sanciones. | UN | وينص قانون الإعاقة لعام 2008 حالياً على مسائل التمييز؛ وتقديم الشكاوى والولاية الخاصة لأمين المظالم؛ والوصول إلى المباني؛ والجرائم والعقوبات المطبقة عليها. |
El artículo 8 de la Ley de discapacidad de 2008 dispone que las personas con discapacidad tendrán los mismos derechos y privilegios que el resto de las personas, en particular, los derechos garantizados por la Constitución de las Islas Cook. | UN | وينص الفرع 8 من قانون الإعاقة لعام 2008 على أنه يحق لكل شخص ذي إعاقة نفس الحقوق والامتيازات كسائر الأفراد، ولا سيما الحقوق المكفولة في دستور جزر كُوك. |
61. El artículo 9 de la Ley de discapacidad de 2008 especifica que nadie en las Islas Cook puede discriminar a una persona con discapacidad. | UN | 61- وينص الفرع 9 من قانون الإعاقة لعام 2008 على أنه لا يجوز لأي شخص في جزر كُوك أن يمارس التمييز ضد شخص ذي إعاقة. |
El propósito de los folletos era aclarar determinados aspectos de la Ley de discapacidad de 2008 y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y sus consecuencias en la población de las Islas Cook. | UN | وكان الهدف من الكُتَيِّبات هو تبسيط فهم قانون الإعاقة لعام 2008 واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وآثارهما على شعب جزر كُوك. |
89. La parte 3 de la Ley de discapacidad de 2008 ofrece a las personas con discapacidad una vía para presentar quejas por discriminación. | UN | 89- يتيح الجزء 3 من قانون الإعاقة لعام 2008 مجالاً لتقديم شكاوى بشأن التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
111. La Ley de discapacidad de 2008 autoriza al Defensor del Pueblo a recibir e investigar quejas de discriminación contra una persona por motivo de su discapacidad. | UN | 111- ويأذن قانون الإعاقة لعام 2008 لأمين المظالم بتلقي شكاوى التمييز القائم على إعاقة الشخص والتحقيق في هذه الشكاوى. |
71. Como se ha mencionado anteriormente, el principio de responsabilidad sectorial es un elemento fundamental de la política de discapacidad de Dinamarca. | UN | 71- مثلما ذُكر أعلاه، يشكل مبدأ المساءلة القطاعية عنصراً أساسياً في السياسة الدانمركية بشأن الإعاقة. |
Ley sobre discriminación por motivos de discapacidad de 2005 | UN | قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 2005 |
El Consejo de discapacidad de Dinamarca asesora al Gobierno, el Folketinget y las autoridades públicas y supervisa los reglamentos, la legislación y la práctica sobre la discapacidad. | UN | ويتولى المجلس الدانمركي المعني بالإعاقة إسداء المشورة إلى الحكومة والبرلمان والسلطات العامة. كما يقوم برصد اللوائح والتشريعات والممارسات المتصلة بالإعاقة. |
g) Comisión de discapacidad de la Honorable Cámara de Diputados; | UN | (ز) اللجنة المعنية بالإعاقة التابعة لمجلس النواب؛ |
A este respecto, el Comité recomienda al Estado parte que tenga en cuenta la situación de discapacidad de ciertas víctimas. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة الإعاقة التي يعاني منها بعض الضحايا. |